普车诗词>卢纶的诗>王评事驸马花烛诗>

王评事驸马花烛诗,卢纶王评事驸马花烛诗全诗,卢纶王评事驸马花烛诗古诗,王评事驸马花烛诗翻译,王评事驸马花烛诗译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 卢纶

万条银烛引天人,十月长安半夜春。
步障三千隘将断,几多珠翠落香尘。
一人女婿万人怜,一夜调疏抵百年。
为报司徒好将息,明珠解转又能圆。
人主人臣是亲家,千秋万岁保荣华。
几时曾向高天上,得见今宵月里花。
比翼和鸣双凤凰,欲栖金帐满城香。
平明却入天泉里,日气曈曨五色光。

王评事驸马花烛诗译文

无数银烛照亮,迎接天人般的驸马和公主,十月的长安宛如半夜的春天。

层层步障多得几乎要被挤断,不知有多少珠翠首饰散落在香尘之中。

一人做了皇帝的女婿,万人羡慕,一夜的欢爱抵得上百年的情意。

请转告司徒大人好好休养,这颗明珠(指公主)解开姻缘线后,又能重新圆满。

皇帝和大臣结为亲家,祝愿他们千秋万代,永远保持荣华富贵。

不知何时才能在天上,看到今晚这月宫里的花朵。

驸马和公主如同比翼齐飞、和鸣的双凤凰,将要栖息在满城飘香的金帐之中。

天亮后,他们将一同进入天泉宫,沐浴在五彩祥云之中。

王评事驸马花烛诗注释

  • 王评事驸马:指唐德宗女唐安公主下嫁王评事之子王士平。王评事,官名。驸马,指驸马都尉,皇帝的女婿。
  • 天人:指驸马和公主,形容其高贵。
  • 长安:唐朝都城,即今天的西安。
  • 步障:用以遮挡风尘、装饰的屏障。这里形容排场之大。
  • 隘:拥挤。
  • 珠翠:指妇女的首饰,这里形容参加婚礼的贵妇众多。
  • 一人女婿万人怜:一人成为皇帝的女婿,万人羡慕。
  • 调疏:指男女间的恩爱欢娱。
  • 抵百年:胜过百年。
  • 司徒:此指公主的母亲,可能被封为司徒夫人。
  • 将息:保养身体。
  • 明珠:比喻公主。古人常以明珠比喻女子。
  • 解转:解开,转动。
  • 圆:圆满,指婚姻美满。
  • 人主人臣:指皇帝和大臣。
  • 亲家:指两家因子女婚姻关系而结成的亲戚。
  • 千秋万岁:形容时间长久,祝颂之词。
  • 保荣华:保持荣华富贵。
  • 几时曾向高天上:意思是说,像这样的盛况,即使在天上也很难见到。
  • 月里花:月宫中的花,指罕见的美景。
  • 比翼:比翼鸟,传说中只有一只眼睛和一只翅膀的鸟,必须两只鸟合在一起才能飞。比喻夫妻恩爱。
  • 和鸣:凤凰和鸣,比喻夫妻感情和谐。
  • 金帐:华丽的帐篷,指新房。
  • 平明:天亮。
  • 天泉里:指华清宫内的温泉,是唐代皇帝和贵族沐浴的地方。
  • 日气曈曨:阳光初升,光芒朦胧。
  • 五色光:五彩的光芒,指祥瑞之兆。

王评事驸马花烛诗讲解

这首诗是卢纶为王士平迎娶唐安公主而作的贺婚诗。全诗充满了对新婚夫妇的祝福和对皇家婚姻的赞美。

首联描绘了婚礼的盛大场面,用“万条银烛”、“十月长安半夜春”渲染出喜庆、热闹的气氛。颔联进一步刻画了婚礼的排场,步障重重,珠翠满地,可见参加婚礼的人之多,规格之高。

颈联从“一人女婿万人怜”转入对新人的祝福,表达了人们对驸马的羡慕之情,以及对公主婚姻美满的祝愿。诗人用“明珠解转又能圆”的比喻,巧妙地暗示了公主的身份,并祝愿他们的爱情能够像明珠一样圆润美好。

尾联则将婚礼与国家命运联系起来,祝愿皇帝和大臣能够世代保持荣华富贵。诗人以想象的手法,描绘了在月宫中才能见到的美景,进一步烘托了婚礼的盛况。最后,诗人以“比翼和鸣双凤凰”、“日气曈曨五色光”等美好的意象,表达了对新婚夫妇的祝福,以及对未来生活的美好憧憬。

总的来说,这首诗语言华丽,意象丰富,充满了喜庆和祝福之情,展现了唐代皇家婚礼的盛况和诗人对美好生活的向往。

卢纶[唐代]

卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/4bc390dcf7ba8d268e08.html

联系邮箱:

取消