普车诗词>陆龟蒙的诗>奉和袭美茶具十咏。茶鼎>

奉和袭美茶具十咏。茶鼎,陆龟蒙奉和袭美茶具十咏。茶鼎全诗,陆龟蒙奉和袭美茶具十咏。茶鼎古诗,奉和袭美茶具十咏。茶鼎翻译,奉和袭美茶具十咏。茶鼎译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 陆龟蒙

新泉气味良,古铁形状丑。
那堪风雪夜,更值烟霞友。
曾过赪石下,又住清溪口。
且共荐皋卢,何劳倾斗酒。

奉和袭美茶具十咏。茶鼎译文

清冽的新泉,气味甘美, 古朴的铁鼎,外形粗陋。 尤其是在风雪交加的寒夜, 更能体现出它与烟霞为友的雅致。 它曾经被带到红色的石头下烹茶, 也在清澈的溪水边安家落户。 姑且用它来烹煮香茶,如同皋卢之器, 何必再费力倾倒那斗酒呢?

奉和袭美茶具十咏。茶鼎注释

  • 奉和:用诗词酬答别人的作品。袭美:即皮日休,字袭美。
  • 茶具十咏:皮日休作有《茶瓯》、《茶碾》、《茶臼》、《茶舍》、《茶灶》、《茶焙》、《茶鼎》、《茶瓯》、《煮茶》、《茶籝》十篇咏茶诗,陆龟蒙作诗依其次第奉和。
  • 茶鼎:煮茶的器具,类似于现在的茶壶。
  • 新泉:刚汲取来的泉水。
  • 古铁:指年代久远的铁器,这里指茶鼎的材质。
  • 赪(chēng)石:红色的石头。
  • 清溪口:清澈的溪流边。
  • 皋卢:古代一种烹茶的器具。《广雅·释器》:“罏,鼎也。” 皋,同“炉”。
  • 斗酒:大量的酒。

奉和袭美茶具十咏。茶鼎讲解

这首诗是陆龟蒙奉和皮日休《茶具十咏》中的一篇,专门吟咏茶鼎。诗人赞美了茶鼎的独特之处,表达了自己对茶的喜爱以及隐逸的情趣。

首联从茶鼎烹煮的泉水和茶鼎本身入手,突出了茶的新鲜和茶鼎的古朴。一个“良”字,点明了泉水的品质,也暗示了茶的美味;一个“丑”字,并非贬低茶鼎,而是赞赏其未经雕琢的自然之美,更显其与众不同。

颔联描写了茶鼎的使用场景,风雪夜与烟霞友,形成一种清冷高雅的意境。在风雪之夜,用古朴的茶鼎烹茶,更显其雅致。

颈联追忆茶鼎的经历,曾被带到赪石下,又安家在清溪口,可见其使用频繁,也暗示了主人对茶的喜爱。

尾联则表达了诗人以茶代酒的情趣。有了这精美的茶鼎和甘醇的茶水,又何必再去豪饮斗酒呢?表明诗人喜爱饮茶胜过饮酒,也表达了一种清雅淡泊的生活态度。全诗语言朴实,意境清幽,表达了诗人对茶的喜爱和对隐逸生活的向往。

陆龟蒙[唐代]

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/4458dec81db8b9667d92.html

联系邮箱:

取消