普车诗词>李昴英的诗>挽如老归真>

挽如老归真,李昴英挽如老归真全诗,李昴英挽如老归真古诗,挽如老归真翻译,挽如老归真译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李昴英

不见才三日,喧传已坐亡。
平生功生到,垂绝偈言香。
缘分无高刹,禅名却四方。
开包残藁在,切勿放毫光。

挽如老归真译文

仅仅三天不见,就喧嚣地传开了您坐化的消息。 您一生的功德与修行,都浓缩在临终遗偈的馨香里。 您与名山大寺的缘分或许不深,但禅师的美名却远扬四海。 打开您的遗物包裹,里面还留存着未完成的文稿,切记不要随意张扬。

挽如老归真注释

  • 挽: 哀悼死者。
  • 如老: 指诗中哀悼的对象,是一位德高望重的僧人,法号或尊称为“如老”。
  • 归真: 佛教用语,指僧人去世,回归真如本性。
  • 才三日: 仅仅过了三天。
  • 喧传: 喧嚣地传开,形容消息传播迅速。
  • 坐亡: 僧人端坐而逝,也称坐化。
  • 平生功: 一生的功德和修行。
  • 生到: 达到了某种境界。
  • 垂绝偈言香: 临终遗偈散发着馨香,形容遗偈充满智慧和功德。偈,佛教颂词。
  • 缘分无高刹: 与名山大寺的缘分或许不深。刹,指寺庙。
  • 禅名却四方: 禅师的美名却远扬四海。
  • 开包残藁在: 打开包裹,里面还留存着未完成的文稿。包,指僧人的遗物包裹。藁,未完成的文稿。
  • 切勿放毫光: 切记不要随意张扬。毫光,佛教用语,指佛菩萨身上的光芒,这里引申为张扬、炫耀。

挽如老归真讲解

这首诗是李昴英为一位名叫“如老”的僧人圆寂所写的挽诗。诗歌表达了作者对如老禅师的敬仰和哀悼之情。

首联“不见才三日,喧传已坐亡”,开篇即点明如老禅师去世的消息。诗人用“才三日”和“喧传”形成对比,表现了禅师去世消息传播之快,也暗示了禅师在人们心中的地位。

颔联“平生功生到,垂绝偈言香”,是对如老禅师一生功德的概括。诗人认为禅师一生的修行已经达到了很高的境界,临终遗偈也充满了智慧和功德。

颈联“缘分无高刹,禅名却四方”,说明如老禅师虽然与名山大寺的缘分或许不深,但他的禅学造诣和美名却远扬四海。

尾联“开包残藁在,切勿放毫光”,表达了诗人对如老禅师遗物的处理意见。诗人告诫人们打开禅师的遗物包裹时,如果发现未完成的文稿,切记不要随意张扬,要尊重禅师的遗愿。这既是对逝者的尊重,也体现了诗人对佛教清修之道的理解。

总而言之,这首诗语言朴实,情感真挚,表达了作者对如老禅师的敬仰和哀悼之情,也体现了诗人对佛教思想的理解和感悟。诗歌结构完整,层次分明,是一首较为成功的挽诗。

李昴英[宋代]

李昴英(1200—1257),字俊明,号文溪。广东番禺人。南宋名臣。早年受业崔与之门下,主修《春秋》。南宋宝庆二年(1226),李昴英上京会试,成广东科举考试的第一位探花,后任福建汀州推官。端平三年(1236)后,曾任太学博士,直秘阁知赣州等职。淳祐元年(1241)被丞相杜范荐任为吏部郎官。淳祐二年(1242),任太宗正卿兼国史馆编修,后又升任为龙图阁待制,吏部侍郎,封以番禺开国男爵位。宝佑五年(1257),在广州病逝。著有《文溪集》、《文溪词》等多卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/34b8b4ed6d9231595b5f.html

联系邮箱:

取消