普车诗词>李新的诗>送时仲西归>

送时仲西归,李新送时仲西归全诗,李新送时仲西归古诗,送时仲西归翻译,送时仲西归译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李新

挂书牛角来东都,短小不长五尺余。
龙章凤姿蕲见用,回叱关吏身无繻。
志如鹗气虎,整束衣冠诧齐鲁。
膏油继晷不识眠,虀盐充肠久味苦。
尔来试拟观国宾,势笔四顾旁无人。
刘蕡射策不中彀,何蕃如家知有亲。
不平豪华愤四五载,虚老身姓三十春。
杜门读书破万卷,终教此道淳乎淳。
行行雪霜寒凝野,侵星据鞍跨羸马。
妻子评郎被褐还,玉柱机头差不下。
但夸舌在终可图,肯向明时惭达者。

送时仲西归译文

你将书挂在牛角上,从东方来到京城,身材短小,身高不满五尺。你渴望展现龙章凤姿般的才华以被朝廷任用,却因身无分文,被关吏呵斥。你的志向如鹗般高远,气概如虎般威猛,你衣冠整洁,让齐鲁人士惊叹。你点灯熬油,不知疲倦地读书,用腌菜粗盐充饥,早已习惯了清苦的滋味。

这些年来,你试图效仿观国宾那样有所作为,下笔如有神助,旁若无人。刘蕡当年射策不中,你又何必像何蕃那样,只知顾念家人呢?你愤慨于世间豪华的不公,至今已有四五年,虚度年华,也已三十出头。闭门读书,已读破万卷,终将使这学问之道变得精纯。

一路前行,雪霜严寒凝结原野,迎着星光,你骑着瘦弱的马,踏上归途。妻子或许会评价你穿着粗布衣衫而归,就像那玉柱般粗大的纺织机头,总是无法顺利落下。但你要坚信,只要口才还在,终究可以有所作为。怎能在太平盛世,让那些已经显达的人感到惭愧呢?

送时仲西归注释

  • 时仲西:作者友人,生平不详。
  • 挂书牛角:典故,指李密以牛角挂书,边走边读。
  • 东都:指洛阳,当时为都城。
  • 短小不长五尺余:形容身材矮小。古时五尺约为现在的1.5米左右。
  • 龙章凤姿:比喻才华出众。
  • 蕲:希望,期望。
  • 繻(rú):丝帛,这里指钱财。
  • 鹗(è):一种凶猛的鸟。
  • 诧(chà):惊异,惊讶。
  • 膏油继晷(guǐ):点燃灯烛接替阳光,形容夜以继日地学习。晷,日影,借指日光。
  • 虀(jī)盐:腌菜和盐,形容生活清贫。
  • 观国宾:指春秋时期的宁戚,他渴望得到国君赏识,在车下喂牛时唱歌,最终被齐桓公任用。
  • 刘蕡(fén):唐代进士,曾因文章触怒皇帝而遭贬。
  • 射策:古代科举考试的一种形式,应试者对策论题目进行解答。
  • 中彀(gòu):射中靶心,比喻科举及第。
  • 何蕃(fān):唐代官员,曾因请求回家赡养父母而被指责为贪图安逸。
  • 杜门:闭门不出。
  • 淳乎淳:纯之又纯,形容学问精纯。
  • 侵星:迎着星光。
  • 据鞍:扶着马鞍。
  • 羸(léi)马:瘦弱的马。
  • 被褐(bèi hè):穿着粗布衣衫。
  • 玉柱机头:纺织机上的重要部件,比喻才能。
  • 差(chā)不下:指不能胜任,难以发挥作用。
  • 明时:太平盛世。
  • 达者:指显达之人,即已经取得功名利禄的人。

送时仲西归讲解

这首诗是作者李新赠别友人时仲西的作品。诗歌表达了对友人怀才不遇的同情,同时也赞扬了友人不甘平庸、积极进取的精神。

诗歌前半部分描绘了时仲西的形象和处境。他身材矮小,却胸怀大志,渴望得到朝廷的重用。然而,他却身无分文,遭到官吏的轻视。尽管如此,他仍然坚持读书学习,希望能够凭借自己的才华改变命运。

诗歌后半部分表达了作者对友人的鼓励和期望。作者用刘蕡、何蕃等历史人物作比,劝诫友人不要灰心丧气,要坚持自己的理想。作者相信,只要友人不放弃,终究可以在太平盛世有所作为。

整首诗语言质朴,情感真挚,既有对友人处境的同情,也有对友人未来的期许。诗歌运用了多个典故,增加了诗歌的文化内涵。同时,诗歌也反映了当时社会人才选拔制度的不公,以及知识分子怀才不遇的普遍困境。

李新[宋代]

宋仙井人,字元应。哲宗元祐五年进士。刘泾尝荐于苏轼。累官承议郎、南郑丞。元符末上书夺官,谪遂州。徽宗大观三年赦还。有《跨鳌集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/170c97b9e6540123cd59.html

联系邮箱:

取消