普车诗词>林光朝的诗>同张明府游国清湖>

同张明府游国清湖,林光朝同张明府游国清湖全诗,林光朝同张明府游国清湖古诗,同张明府游国清湖翻译,同张明府游国清湖译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 林光朝

一夕湖春欲动,便从湖尾穿蒲弄。
层波赤鲤不易得,纵有苓箵何所用。
未应索句如索逋,昨者浮家仍有无。
不然汗漫十日走重湖,更数大孤连小孤。

同张明府游国清湖译文

一夜之间,湖面的春意仿佛就要涌动起来,我们便从湖的末端穿行在茂密的蒲草丛中嬉戏游玩。湖中层层碧波荡漾,即使想要捕到红鲤鱼也并非易事,纵然备好了捕鱼的竹笼又能有什么用呢?

不应该像追讨欠债一般催促我作诗,昨天漂浮在水上的船家还有没有呢?不然的话,我这漫无目的地十日游遍重重湖泊,还要细数那大孤山连接着小孤山。

同张明府游国清湖注释

  • 张明府:作者的朋友,担任明府之职。明府,旧时对县令的尊称。
  • 国清湖:在今浙江天台山国清寺附近。
  • 一夕:一夜之间。
  • 蒲弄:在蒲草丛中嬉戏游玩。
  • 层波:层层波浪。
  • 赤鲤:红色的鲤鱼。
  • 不易得:不容易得到,指难以捕获。
  • 苓箵(líng xīng):捕鱼的竹笼。
  • 何所用:有什么用。
  • 未应:不应该。
  • 索句:索取诗句,指催促作者写诗。
  • 逋(bū):欠债。
  • 昨者:昨天。
  • 浮家:指水上的船家。
  • 仍有无:是否还有。
  • 不然:不然的话。
  • 汗漫:漫无目的,随意游玩。
  • 重湖:重重湖泊。
  • 大孤、小孤:指长江中的两座孤山,此处泛指湖中的小山。

同张明府游国清湖讲解

这首诗是林光朝与朋友张明府同游国清湖时所作。诗中描写了湖光春色和游湖的乐趣,也表达了诗人自由自在、不愿受拘束的心情。

首联描写了湖上春意萌动,诗人与朋友便迫不及待地开始游湖。次联则描绘了捕鱼的场景,但诗人认为捕鱼并非易事,即使有捕鱼工具也未必能成功,暗示了诗人游湖的目的并非为了捕鱼,而是为了欣赏湖光山色。

第三联诗人以幽默的口吻表达了自己不愿被催促作诗的心情,将作诗比作追讨欠债,显得生动有趣。尾联则继续描写游湖的行程,诗人漫无目的地游遍重重湖泊,欣赏着湖中的小山,表达了诗人自由自在、无拘无束的心情。

全诗语言清新自然,描写生动形象,表达了诗人对自由的向往和对自然的热爱。诗中既有对湖光春色的描绘,也有对游湖乐趣的抒发,更有对自由自在生活的追求,是一首情景交融的佳作。

林光朝[宋代]

(1114—1178)宋兴化军莆田人,字谦之,号艾轩。孝宗隆兴元年进士。通《六经》,从学者众,南渡后以伊、洛之学倡行东南者,自光朝始。累官国子司业兼太子侍读,出为广西提点刑狱,移广东,曾率郡兵击败入境之茶民军。召为国子祭酒,除中书舍人。后出知婺州,引疾提举兴国宫。卒谥文节。有《艾轩集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/16b397c5b605a9bacfaa.html

联系邮箱:

取消