普车诗词>李新的诗>书韩生壁>

书韩生壁,李新书韩生壁全诗,李新书韩生壁古诗,书韩生壁翻译,书韩生壁译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李新

欲为洛中英,竟成秦地鬼。
音书云雁绝,故园四千里。
望归今不归,愁满西江水。

书韩生壁译文

想要在洛阳成就一番英名,最终却成了秦地的孤魂。 音讯断绝,如同云中大雁杳无踪迹,故乡远隔四千余里。 盼望着归去,如今却再也无法归还,愁绪如同西江之水,无边无际。

书韩生壁注释

  1. 韩生:指诗人朋友,具体生平不详。
  2. 壁:指墙壁,此处指诗人题诗的墙壁。
  3. 洛中:洛阳一带,当时是文化中心,士人多向往于此。
  4. 英:指英名,功名。
  5. 秦地:指陕西一带,韩生客死之地。
  6. 音书:书信,音讯。
  7. 云雁:指大雁飞于云中,难以寻觅,比喻音讯断绝。
  8. 故园:故乡,家园。
  9. 西江水:泛指江水,形容愁绪之多,如江水般无边无际。

书韩生壁讲解

这是一首悼念友人韩生的诗。全诗表达了诗人对友人客死他乡的哀悼和思念之情。

首联“欲为洛中英,竟成秦地鬼”,诗人用对比的手法,概括了韩生一生的悲剧。他本想在文化中心洛阳成就功名,却不幸客死在遥远的秦地。一个“欲”字,一个“竟”字,包含了无限的惋惜和无奈。

颔联“音书云雁绝,故园四千里”,进一步渲染了韩生的悲惨境遇。音讯断绝,如同云中大雁般渺茫,与故乡相隔遥远,更增添了客死他乡的孤寂之感。

颈联“望归今不归,愁满西江水”,直抒胸臆,表达了诗人对友人无法归乡的悲痛之情。“望归”二字,写出了诗人对友人魂归故里的期盼,而“今不归”则彻底击碎了这一希望,使得悲痛之情达到了顶点。

尾联“愁满西江水”,以水喻愁,用西江之水来形容诗人内心的愁绪,极言其多,其深。全诗语言质朴,感情真挚,读来令人动容。诗人通过对韩生悲惨遭遇的描写,表达了对命运的无奈和对人生的感慨。

李新[宋代]

宋仙井人,字元应。哲宗元祐五年进士。刘泾尝荐于苏轼。累官承议郎、南郑丞。元符末上书夺官,谪遂州。徽宗大观三年赦还。有《跨鳌集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/16664c7e8bb6097149bb.html

联系邮箱:

取消