普车诗词>姜夔的诗>永遇乐(次韵辛克清先生)>

永遇乐(次韵辛克清先生),姜夔永遇乐(次韵辛克清先生)全诗,姜夔永遇乐(次韵辛克清先生)古诗,永遇乐(次韵辛克清先生)翻译,永遇乐(次韵辛克清先生)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 姜夔

我与先生,夙期已久,人间无此。
不学杨郎,南山种豆,十一徵微利。
云霄直上,诸公衮衮,乃作道边苦李。
五千言,老来受用,肯教造物儿戏。
东冈记得,同来胥宇,岁月几何难计。
柳老悲桓,松高对阮。
未办为邻地。
长干白下,青楼朱阁,往往梦中槐蚁。
却不如、洼尊放满,老夫未醉。

永遇乐(次韵辛克清先生)译文

我与先生交往已久,人间没有我们这样的深厚的分谊。不学杨恽那样谋求钱财,在南山种豆,以求获得十分之一的微利。也不学衮衮诸公青云直上,而作道路边的酸苦李子。五千言的《道德经》让我一生受用不尽,任其自然,槐缘自适,哪能受造化的戏弄?还记得我们当年曾一同到山冈间相宅卜邻,欲求结邻定居,哪年哪月已难计算。如今正像桓温对老柳兴悲,犹如阮籍抚高松述怀,岁月蹉跎,卜邻之计未能办成。长干白下,青楼朱阁,无非是南柯梦中的槐树蚁穴。还不如斟满酒杯,放怀一醉,来得潇洒雅洁。

永遇乐(次韵辛克清先生)注释

永遇乐:词牌名。又名消息。双调一百零四字。辛克清:名泌,汉阳诗人,姜夔好分。夙期:早有交往。杨郎:指汉代杨恽,字子幼,西汉华阴(今属陕西)人。十一:十分之一。征:征收,求取。诸公衮衮:言官宦众多。道边苦李:《晋书》载:(王戎)尝与群儿嬉于道侧,见李树多实,等辈兢趣之,戎独不往。或问其故,其曰:树在道边而多子,必苦李也。取之信然。五千言:指《老子》(《道德经》)一书。造物:指创造万物的天地宇宙。东冈:泛指山冈。胥宇:犹言看房子。语出《诗经大雅緜》。悲桓:桓指桓温。《世说新语言语》载:桓温见昔年种柳,皆已十围。叹曰:木犹如此,人何以堪!对阮:阮指阮籍。这里用杜甫《绝句四首》之一梅熟喜同朱老吃,松高拟对阮生论诗意。长干白下:长干与白下都是古代金陵(今南京)地名。梦中槐蚁:谓荣华富贵无常。典出唐李公佐《南柯太守传》。洼尊:即窊尊,指酒器。 :>>   :

姜夔[宋代]

姜夔[kuí](1154年—1221年),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。有《白石道人诗集》《白石道人歌曲》《续书谱》《绛帖平》等书传世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/fdc033f8d5559436d98b.html

联系邮箱:

取消