普车诗词>曹雪芹的诗>金陵十二钗正册——钗、黛>

金陵十二钗正册——钗、黛,曹雪芹金陵十二钗正册——钗、黛全诗,曹雪芹金陵十二钗正册——钗、黛古诗,金陵十二钗正册——钗、黛翻译,金陵十二钗正册——钗、黛译文

诗词工具全集 诗词查询

[清代] 曹雪芹

可叹停机德,堪怜咏絮才。
玉带林中挂,金簪雪里埋。

金陵十二钗正册——钗、黛译文

薛宝钗停机劝勉的德行让人感叹,林黛玉勇士做赋的才华让人怜惜。可怜一条玉带挂在林中,金簪深埋雪里。

金陵十二钗正册——钗、黛注释

可叹句:可叹,值得赞叹。停机德,即断织之德,喻指妻子劝勉丈夫勤奋好学、不要半途而废的德性。典出《后汉书乐羊子妻传》。乐羊子出门求学,学了一年回家,妻子问他为何学业未成就回来了,他说因为想家。当时妻子正在织布,立刻拿了一把刀来要砍断织丝。她对丈夫说:这个织物生自蚕茧,在织布机上织成绢匹,一根丝、一根丝积累至一寸绢,一寸绢、一寸绢积累至成丈成匹绢。现在若是砍断织丝,就是半途而废,放弃成功。你出门求学,学问是一点一滴积累起来的,一天不学就是损失,只有持之以恒,才能成就学业、成就美德若是半途而废,这与砍断织丝有什么不同呀?乐羊子被妻子的一番话感动,复又出门求学去了,七年没有回家,直至学成归来。这里赞叹薛宝钗具有这样的德性。堪怜句:堪怜,值得爱惜。怜,怜惜,爱护。咏絮才,喻指女子的诗文才气。《晋书王凝之妻谢氏传》:东晋宰相谢安的侄女谢道韫,诗人,聪颖有才辩。有次家人在一起,正好下起了大雪。谢安问:何所拟也侄子谢朗说:撒盐空中差可拟。道韫曰:未若柳絮因风起。谢安对她大加赞赏。后因称女子的诗文才气为咏絮才。这里指林黛玉具有这样的诗文才气。玉带句:玉带林,暗示林黛玉(倒过来读)。金簪句:金簪雪,暗示薛宝钗。金簪与宝钗同义。 :>>   :

曹雪芹[清代]

曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/e61088a8e0c43f15eb91.html

联系邮箱:

取消