普车诗词>李清照的诗>孤雁儿/御街行>

孤雁儿/御街行,李清照孤雁儿/御街行全诗,李清照孤雁儿/御街行古诗,孤雁儿/御街行翻译,孤雁儿/御街行译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李清照

藤床纸帐朝眠起。
说不尽、无佳思。
沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。
笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨萧萧地。
又催下、千行泪。
吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。
一枝折得,人间天上,没个人堪寄。

孤雁儿/御街行译文

早晨从藤床、纸帐中醒来,心中郁结,说不尽的烦闷,实在没有美好的思绪。檀香在玉炉中断断续续地燃烧着,炉火也变得冰冷,陪伴我的只有如水般凄清的心情。

悠扬的笛声奏响了三遍,好似将含苞待放的梅花都惊醒了,这声音里包含着多少令人伤感的春意啊!

瑟瑟的微风夹杂着稀疏的细雨,无情地飘洒着,又催促着我流下千行泪水。

吹箫的人已经离去,空留下华美的楼阁,这断肠的滋味又能与谁一同分担?

折下一枝梅花,想要寄托我的情意,可是这人间天上,却没有一个值得我寄托的人。

孤雁儿/御街行注释

  • 孤雁儿/御街行: 词牌名。《孤雁儿》又名《御街行》。
  • 藤床纸帐: 用藤做的床,用纸糊的帐子。形容居室简陋清雅。
  • 说不尽、无佳思: 说也说不完,没有好的心情。佳思,好的思绪、心情。
  • 沈香断续玉炉寒: 沉香时断时续地燃烧,玉制的香炉也变得冰冷。形容孤寂冷清的环境。沈香,一种名贵的香料。
  • 伴我情怀如水: 陪伴我的只有像水一样清冷的心情。
  • 笛声三弄: 笛子吹奏了三遍。弄,乐曲的段落。
  • 梅心惊破: 惊醒了梅花含苞待放的花蕊。形容笛声的凄凉。
  • 多少春情意: 多少伤感的春意。
  • 小风疏雨萧萧地: 微风细雨,发出萧萧的声音。形容凄凉的景象。
  • 又催下、千行泪: 又催促着我流下无数的眼泪。
  • 吹箫人去玉楼空: 吹箫的人已经离去,只留下空空的华丽楼阁。用弄玉吹箫的故事,喻指与丈夫分别。
  • 肠断与谁同倚: 伤心欲绝,又能与谁一同依靠呢?
  • 一枝折得,人间天上,没个人堪寄: 折下一枝梅花,想要寄托情意,可是人间天上,却没有一个可以寄托的人。

孤雁儿/御街行讲解

这首词是李清照思念丈夫赵明诚之作。词中描写了词人独居时的孤寂凄凉之情。上阕写词人清晨醒来后的感受,以及周围环境的冷清,烘托出词人孤寂的心情。词人因相思而难以入眠,即使睡着了也难以摆脱愁绪,醒来后更是倍感空虚。檀香燃尽,香炉冰冷,更增添了环境的凄凉。笛声响起,更触动了词人内心的伤感,春意盎然的景象反衬出词人内心的凄凉。

下阕描写了词人因风雨而落泪,以及无法寄托情意的苦闷。风雨萧萧,更增添了词人的悲伤,催人泪下。词人想将自己的情意寄托于梅花,却发现人间天上,都没有一个可以寄托的人,这更突显了词人孤独无助的心情。

全词语言清丽,感情真挚,运用了多种修辞手法,如衬托、比喻等,将词人思念丈夫的痛苦之情表达得淋漓尽致,具有强烈的感染力。

李清照[宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/de2eaac3a3060674947c.html

联系邮箱:

取消