普车诗词>李清照的诗>采桑子·晚来一霎风兼雨>

采桑子·晚来一霎风兼雨,李清照采桑子·晚来一霎风兼雨全诗,李清照采桑子·晚来一霎风兼雨古诗,采桑子·晚来一霎风兼雨翻译,采桑子·晚来一霎风兼雨译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李清照

晚来一霎风兼雨,洗尽炎光。
理罢笙篁。
却对菱花淡淡妆。
绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香。
笑语檀郎。
今夜纱厨枕簟凉。

采桑子·晚来一霎风兼雨译文

傍晚时分,忽然刮起一阵风,下了一阵雨,洗净了白天的酷热。我整理完毕笙箫,对着菱花镜,轻轻地梳妆打扮。

身穿轻薄的红色绡纱,肌肤如冰雪般晶莹。肌肤雪白细腻,散发着酥油般的香气。我含笑低语,对着我的丈夫说,今夜的纱帐里,枕头和竹席都格外凉爽。

采桑子·晚来一霎风兼雨注释

  • 采桑子:词牌名。
  • 一霎:一会儿,一阵子。
  • 炎光:酷热的阳光,指白天的暑热。
  • 理罢:整理完毕。
  • 笙篁(shēng huáng):泛指乐器。笙,一种簧管乐器。篁,竹子,这里指用竹子制作的管乐器。
  • 菱花:指铜镜,因镜背常有菱花图案而得名。
  • 淡淡妆:轻轻地梳妆打扮。
  • 绛绡(jiàng xiāo):红色的薄纱。绛,大红色。绡,一种丝织品。
  • 缕薄:轻薄。
  • 冰肌莹:形容肌肤像冰一样晶莹。
  • 雪腻酥香:形容肌肤雪白细腻,散发着酥油般的香气。腻,细腻。酥,酥油。
  • 檀郎(tán láng):指丈夫,是女子对丈夫的爱称。
  • 纱厨(shā chú):用纱罗制成的床帐。厨,通“橱”。
  • 枕簟(zhěn diàn):枕头和竹席。簟,竹席。

采桑子·晚来一霎风兼雨讲解

这首词描写了词人在夏日傍晚的闺房生活情趣,表达了她与丈夫恩爱和谐的感情。

上片写傍晚时分的凉爽和词人的梳妆打扮。“晚来一霎风兼雨,洗尽炎光”点明了时间、天气,以及风雨带来的清凉之感。“理罢笙篁,却对菱花淡淡妆”描写了词人在风雨过后,整理乐器,对着镜子梳妆打扮的情景,表现了她悠闲自在的心情。

下片描写词人的美貌和与丈夫的恩爱。“绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香”极力赞美了词人肌肤的白皙、细腻和散发出的香气,突出了她的美丽动人。“笑语檀郎,今夜纱厨枕簟凉”描写了词人与丈夫的亲密对话,以及凉爽的夜晚带来的舒适感,表现了他们夫妻之间的恩爱之情。

整首词语言清新自然,充满生活气息,将词人美丽的外貌和幸福的生活,以及夫妻间恩爱、和谐的感情跃然纸上。通过对环境、人物和细节的描写,营造了一种温馨、宁静的氛围,表达了词人对美好生活的向往和热爱。

李清照[宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c8edc5aba9a47b8bcb89.html

联系邮箱:

取消