普车诗词>柳宗元的诗>与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)>

与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序),柳宗元与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)全诗,柳宗元与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)古诗,与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)翻译,与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 柳宗元

鹤鸣楚山静,露白秋江晓。
连袂度危桥,萦回出林杪。
西岑极远目,毫末皆可了。
重叠九疑高,微茫洞庭小。
迥穷两仪际,高出万象表。
驰景泛颓波,遥风递寒筱。
谪居安所习,稍厌从纷扰。
生同胥靡遗,寿比彭铿夭。
蹇连困颠踣,愚蒙怯幽眇。
非令亲爱疏,谁使心神悄。
偶兹遁山水,得以观鱼鸟。
吾子幸淹留,缓我愁肠绕。

与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)译文

仙鹤在楚山鸣叫,山显得更加幽静,秋江在白露中迎来黎明。 我们携手走过危险的桥梁,沿着山林边缘盘旋而出。 登上西山极目远眺,细微之物都清晰可见。 重重叠叠的九嶷山显得高耸,隐隐约约的洞庭湖显得渺小。 遥远得似乎到达了天地的尽头,高耸得超出了世间万物的表象。 飞逝的时光在衰颓的江波上流淌,遥远的秋风传递着寒冷的细竹之声。 被贬谪的生活让我习惯了什么呢?只是渐渐厌倦了世间的纷纷扰扰。 活着如同古代的罪犯被遗弃,寿命也比不上彭祖那样长久。 命运多舛,困顿颠簸,愚昧无知,畏惧幽深渺远。 不是因为亲朋好友的疏远,又是谁让我内心如此忧愁呢? 有幸隐遁于山水之间,得以观赏鱼鸟。 希望你能在此地多停留些时日,缓解我忧愁缠绕的心肠。

与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)注释

  • 崔策:柳宗元的朋友,字子符。
  • 西山:指柳宗元被贬谪地永州的西山。
  • 楚山:泛指楚地的山,此处指永州一带的山。
  • 连袂:携手,并肩。
  • 危桥:险峻的桥。
  • 萦回:盘旋,回绕。
  • 林杪:树林的末梢。
  • 西岑:西边的山顶。岑,小而高的山。
  • 九疑:山名,在今湖南宁远县南,相传为舜帝埋葬之地。
  • 洞庭:湖名,中国第二大淡水湖,在今湖南省北部。
  • 两仪:指天地。
  • 万象:宇宙间的一切事物或景象。
  • 驰景:飞逝的光阴。
  • 颓波:衰颓的江波。
  • 寒筱:寒冷的细竹。筱,细竹。
  • 谪居:被贬谪居住的地方。
  • 胥靡:古代一种刑罚,将罪犯剃去头发,使其服劳役。此处比喻自身遭遇不幸。
  • 彭铿:即彭祖,传说中活了八百岁。
  • :早死。
  • 蹇连:困顿,不顺利。
  • 颠踣:跌倒,比喻遭遇挫折。
  • 幽眇:深远,幽深。
  • :隐遁。
  • 淹留:停留,滞留。

与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)讲解

这首诗是柳宗元被贬谪到永州后,与友人崔策同游西山时所作。诗中既描绘了西山的壮丽景色,也抒发了诗人被贬谪后的抑郁之情。

诗的前半部分描写了西山的景色:清晨的西山幽静而清新,诗人与友人携手登山,极目远眺,九嶷山高耸,洞庭湖渺小,视野开阔,景象壮丽。诗人用“毫末皆可了”来形容视野的开阔,用“重叠九疑高,微茫洞庭小”来衬托西山的雄伟。

诗的后半部分抒发了诗人的情感:诗人感叹时光流逝,厌倦世事纷扰,自比为被遗弃的罪犯,感慨自己命运多舛,内心忧愁。诗人将自己与长寿的彭祖相比,反衬自己对生命短暂的无奈。最后,诗人表达了希望友人能够多停留一段时间,以缓解自己内心的忧愁。

整首诗情景交融,既有对西山景色的描写,也有对自身遭遇的抒发,表达了诗人被贬谪后的复杂情感,既有对自由的向往,也有对命运的无奈。诗的语言简洁明快,意境深远,具有很强的感染力。

柳宗元[唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b85bccf905b8627da652.html

联系邮箱:

取消