普车诗词>柳永的诗>迷神引(仙吕调)>

迷神引(仙吕调),柳永迷神引(仙吕调)全诗,柳永迷神引(仙吕调)古诗,迷神引(仙吕调)翻译,迷神引(仙吕调)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

一叶扁舟轻帆卷。
暂泊楚江南岸。
孤城暮角,引胡笳怨。
水茫茫,平沙雁、旋惊散。
烟敛寒林簇,画屏展。
天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。
觉客程劳,年光晚。
异乡风物,忍萧索、当愁眼。
帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。
芳草连空阔,残照满。
佳人无消息,断云远。

迷神引(仙吕调)译文

一叶小舟卷起轻帆,暂时停靠在楚地的江南岸边。孤单的城池传来傍晚的号角声,引出胡笳般哀怨的曲调。水面浩渺茫远,平沙上的大雁,受到惊吓四处飞散。烟雾消散后,寒冷的树林聚集在一起,像展开的画屏。天边遥远的山峦显得很小,如女子淡淡的黛眉。

曾经美好的赏心乐事都轻易抛却,如今来到这里成了漂泊异乡的游宦。感觉到客居的路途劳顿,时光也已渐渐流逝到了晚年。异乡的风物,怎能忍受这萧瑟冷落的景象,它触动着我的愁绪。遥远的京城难以到达,秦楼楚馆被阻隔,游子的魂魄一片混乱。

芳草连接着空旷的原野,傍晚的残阳洒满大地。佳人杳无音讯,像断云一样飘向远方。

迷神引(仙吕调)注释

  • 迷神引:词牌名。
  • 仙吕调:宫调名。
  • 柳永:北宋词人,婉约派代表人物。
  • 扁舟:小船。
  • 楚江南岸:指长江以南的地区,这里是词人漂泊之地。
  • 孤城暮角:孤单的城池傍晚的号角声。
  • 胡笳:古代北方民族的一种乐器,声音凄凉。
  • 平沙:平坦的沙滩。
  • 寒林簇:寒冷的树林聚集在一起。
  • 画屏展:像展开的画屏一样。
  • 黛眉:用黛画的眉毛,形容女子美丽的眉毛,这里指遥远的山峦像淡淡的眉毛。
  • 旧赏:指以往美好的赏心乐事。
  • 游宦:指在外做官,漂泊异乡。
  • 客程劳:客居的路途劳顿。
  • 年光晚:时光流逝到了晚年。
  • 帝城:京城,指当时的都城汴京(今河南开封)。
  • 秦楼:指歌楼妓院。
  • 旅魂:游子的魂魄。
  • 残照:傍晚的阳光。
  • 断云:飘向远方的云。

迷神引(仙吕调)讲解

这首词是柳永羁旅生涯的写照,抒发了词人漂泊异乡的孤寂和思念之情。词的上片描绘了词人客居楚地江南的所见所感。从景物描写入手,烘托出萧瑟冷落的氛围。一叶扁舟,孤城暮角,茫茫水面,惊散的雁群,都渲染了词人孤单寂寞的心情。词人将寒林比作画屏,将远山比作黛眉,用细腻的笔触描绘了江南的景色。

下片则抒发了词人的情感。昔日美好的赏心乐事已成过往,如今却沦落为漂泊异乡的游宦。客居的劳顿,时光的流逝,异乡的风物,都触动着词人的愁绪。遥远的京城难以到达,秦楼楚馆被阻隔,更让词人的旅魂一片混乱。最后,词人将目光投向空旷的原野和远方的断云,表达了对佳人的思念之情,更增添了词的凄凉感。

整首词情景交融,语言流畅自然,充满了浓郁的乡愁和漂泊感,体现了柳永词婉约细腻的风格。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/893dd4df43361c7276f3.html

联系邮箱:

取消