普车诗词>柳永的诗>柳腰轻(中吕宫)>

柳腰轻(中吕宫),柳永柳腰轻(中吕宫)全诗,柳永柳腰轻(中吕宫)古诗,柳腰轻(中吕宫)翻译,柳腰轻(中吕宫)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

英英妙舞腰肢软。
章台柳、昭阳燕。
锦衣冠盖,绮堂筵会,是处千金争选。
顾香砌、丝管初调,倚轻风、珮环微颤。
乍入霓裳促遍。
逞盈盈、渐催檀板。
慢垂霞袖,急趋莲步,进退奇容千变。
算何止、倾国倾城,暂回眸、万人肠断。

柳腰轻(中吕宫)译文

舞女身姿轻盈,舞姿美妙动人,如同章台的杨柳,又似昭阳殿的飞燕。在华丽的宴会上,达官贵人们争相用千金来挑选她。她顾盼生辉,丝竹管乐刚刚奏响,她便迎着微风,身上佩戴的环佩发出细微的颤动。她刚开始跳起霓裳羽衣舞,舞步紧凑而快速。她尽情地展现着自己美好的身姿,渐渐地,催促的檀板声也响了起来。她时而缓慢地垂下彩霞般的衣袖,时而急速地迈着莲花般的脚步,进退之间,姿态奇特,变化万千。她的美丽,又何止是倾国倾城,只消她暂且回眸一笑,便足以让在场的万人都为之柔肠寸断。

柳腰轻(中吕宫)注释

  • 柳腰轻:词牌名,又名《柳梢青》。
  • 英英:美好貌。
  • 章台柳:指汉代长安章台街的柳树,常用来比喻美貌女子。
  • 昭阳燕:指汉成帝的皇后赵飞燕,以其轻盈的舞姿而闻名。昭阳殿是她的居所。
  • 锦衣冠盖:指穿着华丽官服的达官贵人。
  • 绮堂筵会:指华丽的厅堂中举行的宴会。
  • 是处:到处。
  • 千金争选:形容达官贵人争相用重金来挑选舞女。
  • 香砌:飘散着香气的台阶。
  • 丝管:泛指各种乐器,这里指管弦乐器。
  • 珮环:佩玉。古人佩玉,行走时会发出清脆的声音。
  • 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,一种著名的宫廷舞蹈。
  • 促遍:加快节奏。
  • 盈盈:仪态美好貌。
  • 檀板:一种打击乐器,用硬木制成,常用来打拍子。
  • 霞袖:彩色的衣袖。
  • 莲步:形容女子轻盈的脚步。
  • 奇容千变:形容舞姿变化多端,姿态奇特。
  • 算:算计,料想。
  • 何止:岂止,不止。
  • 倾国倾城:形容女子容貌极美,使国家和城市倾覆。
  • 暂回眸:短暂的回头。
  • 万人肠断:形容舞女的美丽动人,能使在场的所有人都为之倾倒。

柳腰轻(中吕宫)讲解

这首《柳腰轻》是柳永描写歌舞伎的词作。全词以细腻的笔触,描绘了一位舞女的绝代风华和精湛的舞技。词人从舞女的体态、服饰、舞姿、神情等方面入手,层层渲染,将她那种轻盈飘逸、妩媚动人的形象刻画得栩栩如生。

上片主要描写舞女的整体形象和表演场景。词人先用“英英妙舞腰肢软”一句点明舞女的美好,以“章台柳”、“昭阳燕”作比,更显其体态轻盈,舞姿曼妙。接着,词人将视角转向宴会现场,描绘了达官贵人们争相挑选舞女的场面,突出了舞女的受欢迎程度。随后,词人又细致地描写了舞女表演前的准备,从丝竹管乐的奏响到佩环的微颤,都为舞女的出场营造了一种神秘而美好的氛围。

下片则集中描写舞女的舞姿和神情。词人以“乍入霓裳促遍”一句过渡,描绘了舞女开始表演时的场景。随后,词人又用一系列生动的动词,如“慢垂”、“急趋”、“进退”等,将舞女的舞姿描绘得淋漓尽致。最后,词人以“算何止、倾国倾城,暂回眸、万人肠断”作结,将舞女的美丽推向了极致,突出了她对观众的巨大吸引力。

这首词的语言华丽优美,意象生动丰富,充分展现了柳永词风的特点。词人通过对舞女的细致描写,表达了他对美好事物的赞美和对艺术的追求。同时也反映了当时社会奢靡享乐的风气。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/7b339a418ea9015b5e0c.html

联系邮箱:

取消