普车诗词>柳永的诗>燕归梁(平调)>

燕归梁(平调),柳永燕归梁(平调)全诗,柳永燕归梁(平调)古诗,燕归梁(平调)翻译,燕归梁(平调)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

织锦裁编写意深。
字值千金。
一回披玩一愁吟。
肠成结、泪盈襟。
幽欢已散前期远,无憀赖、是而今。
密凭归雁寄芳音。
恐冷落、旧时心。

燕归梁(平调)译文

精美的锦缎裁成书信,字里行间饱含着深情厚意,每个字都价值千金。每读一遍就增添一分愁绪,愁肠百结,泪水盈满衣襟。昔日的欢乐早已消散,相会的日子遥遥无期,如今只能依靠这书信来聊以慰藉。想托付归雁捎去我的思念之音,只怕时间久了,你早已淡忘了我。

燕归梁(平调)注释

  • 燕归梁(平调):词牌名。“燕归梁”又名“一剪梅”“宴西园”。平调是其一种变体。
  • 织锦裁编写意深:用织锦裁成书信,表达的情意非常深厚。织锦:用彩色的丝织成的精美丝织品,常用来比喻华丽的文辞或深厚的感情。
  • 字值千金:形容书信中的每一个字都弥足珍贵,饱含深情。
  • 一回披玩一愁吟:每读一遍,就增添一分愁绪。披玩:打开阅读。愁吟:因愁苦而吟咏。
  • 肠成结、泪盈襟:愁肠百结,泪水盈满衣襟。形容极度悲伤。襟:衣襟。
  • 幽欢已散前期远:昔日的欢乐早已消散,相会的日子遥遥无期。幽欢:美好的欢乐。前期:约定的日期,指相会之期。
  • 无憀赖、是而今:无可奈何,只能依靠现在(书信)来聊以慰藉。无憀:无可奈何。赖:依靠。是而今:现在,指书信。
  • 密凭归雁寄芳音:暗暗地托付归雁捎去我的思念之音。密凭:暗暗地托付。芳音:美好的音讯,此处指思念的话语。
  • 恐冷落、旧时心:只怕时间久了,你早已淡忘了我。冷落:冷淡,疏远。旧时心:过去的心意,指对自己的感情。

燕归梁(平调)讲解

这首词描写了一位女子对远方情人的思念之情。词人通过描写女子反复阅读情书,以及希望寄托归雁捎去思念之音的细节,细腻地展现了她内心的愁苦和不安。

上阕主要描写女子阅读情书时的感受。“织锦裁编写意深,字值千金”,一开始就点明了情书的重要性,说明信中包含了深厚的感情。“一回披玩一愁吟,肠成结、泪盈襟”,则写出了女子反复阅读情书,却无法排解内心的愁绪,反而更加悲伤。 “幽欢已散前期远,无憀赖、是而今”一句,追忆往昔的欢乐,更反衬出今日的孤单,只能依靠书信来慰藉。

下阕则表达了女子对未来感情的担忧。“密凭归雁寄芳音,恐冷落、旧时心”,女子希望能够通过书信传递自己的思念,但又害怕时间久了,对方会忘记自己。这种既渴望又担忧的复杂心理,更显现出女子对爱情的珍视和对未来的不确定感。

全词语言精炼,感情真挚,通过细节描写和心理刻画,将一位思妇的形象刻画得栩栩如生,具有很强的感染力。词中运用了多种修辞手法,如比喻、夸张等,使语言更加生动形象,也增强了词的艺术表现力。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/641fd727445815cb841e.html

联系邮箱:

取消