普车诗词>柳永的诗>留客住(林钟商)>

留客住(林钟商),柳永留客住(林钟商)全诗,柳永留客住(林钟商)古诗,留客住(林钟商)翻译,留客住(林钟商)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

偶登眺。
凭小阑、艳阳时节,乍晴天气,是处闲花芳草。
遥山万叠云散,涨海千里,潮平波浩渺。
烟村院落,是谁家绿树,数声啼鸟。
旋情悄。
远信沈沈,离魂杳杳。
对景伤怀,度日无言谁表。
惆怅旧欢何处,后约难凭,看看春又老。
盈盈泪眼,望仙乡,隐隐断霞残照。

留客住(林钟商)译文

我偶尔登上高处远望,靠着矮矮的栏杆,正值明媚的春日,刚刚放晴的天气,到处都是悠闲开放的鲜花和散发芳香的野草。远处重重叠叠的山峦,云雾消散,辽阔的大海,千里无垠,潮水退去,波涛浩渺。炊烟袅袅的村庄,错落的院落,不知是谁家的绿树成荫,传来几声清脆的鸟鸣。

我的心情顿时变得惆怅,远方亲人的书信迟迟不来,离别的愁绪也无处寄托。面对眼前的景色,我独自伤感,默默无言地度日,又有谁能理解我的心情呢?令人惆怅的是,过去美好的欢乐在哪里呢?以后的约会难以相信,眼看着春天又要老去了。我泪眼盈盈,遥望仙乡的方向,只见隐隐约约的晚霞,在天边残留着最后的余晖。

留客住(林钟商)注释

  • 留客住(林钟商):词牌名。“林钟商”是古代音乐的一种调式。
  • 偶登眺:偶然登高远望。
  • 凭小阑:倚靠着矮小的栏杆。阑,同“栏”。
  • 艳阳时节:明媚的春日。
  • 乍晴天气:刚刚放晴的天气。乍,初、刚。
  • 是处:到处,处处。
  • 闲花芳草:悠闲开放的鲜花和散发芳香的野草。
  • 遥山万叠:远处重重叠叠的山峦。
  • 涨海:辽阔的大海。涨,指海面宽阔。
  • 潮平波浩渺:潮水退去,波涛浩渺。
  • 烟村院落:炊烟袅袅的村庄,错落的院落。
  • 旋情悄:顿时心情变得惆怅。旋,随即,立刻。悄,忧愁,寂寞。
  • 远信沈沈:远方亲人的书信迟迟不来。沈沈,久未到来,杳无音信的样子。
  • 离魂杳杳:离别的愁绪无处寄托。杳杳,遥远,无处寻觅。
  • 对景伤怀:面对眼前的景色,独自伤感。
  • 度日无言谁表:默默无言地度日,又有谁能理解我的心情呢?表,表达,倾诉。
  • 惆怅旧欢何处:令人惆怅的是,过去美好的欢乐在哪里呢?
  • 后约难凭:以后的约会难以相信。
  • 看看春又老:眼看着春天又要老去了。
  • 盈盈泪眼:泪眼盈盈,满眼泪水。
  • 仙乡:指思念的人所在的地方,也可能是指京城。
  • 隐隐断霞残照:隐隐约约的晚霞,在天边残留着最后的余晖。断霞,残余的霞光。

留客住(林钟商)讲解

这首词是柳永的一首伤春怀人之作。词中描写了词人春天登高远望的所见所感,抒发了对远方亲人的思念之情,以及对美好时光流逝的惆怅之感。

词的上片主要描写了春日美景。“偶登眺”点明了词人登高的行为,为下文的描写做了铺垫。“凭小阑、艳阳时节,乍晴天气,是处闲花芳草”几句,描绘了一幅明媚的春景图,突出了春天的美好。“遥山万叠云散,涨海千里,潮平波浩渺”几句,描写了远山大海的壮阔景象,使画面更加开阔。“烟村院落,是谁家绿树,数声啼鸟”几句,则将视线拉近,描写了村庄的景象,增添了画面的生机。

词的下片主要抒发了词人的情感。“旋情悄。远信沈沈,离魂杳杳”几句,写出了词人因思念亲人而产生的惆怅之情。“对景伤怀,度日无言谁表”几句,写出了词人孤独寂寞的心情。“惆怅旧欢何处,后约难凭,看看春又老”几句,写出了词人对美好时光流逝的感叹。“盈盈泪眼,望仙乡,隐隐断霞残照”几句,则写出了词人遥望远方,思念亲人的情景,以景结情,使词的意境更加深远。

这首词的语言清新自然,情景交融,具有较强的艺术感染力。词中运用了多种修辞手法,如描写、比喻、衬托等,使词的形象更加生动,情感更加真挚。例如,词中用“闲花芳草”来形容春天的美好,用“断霞残照”来象征美好的时光即将逝去,都具有很强的表现力。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/615cc4c34ab7154a8dbe.html

联系邮箱:

取消