普车诗词>李白的诗>答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里)>

答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里),李白答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里)全诗,李白答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里)古诗,答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里)翻译,答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里)译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

昔献长杨赋,天开云雨欢。
当时待诏承明里,皆道扬雄才可观。
敕赐飞龙二天马,黄金络头白玉鞍。
浮云蔽日去不返,总为秋风摧紫兰。
角巾东出商山道,采秀行歌咏芝草。
路逢园绮笑向人,两君解来一何好。
闻道金陵龙虎盘,还同谢脁望长安。
千峰夹水向秋浦,五松名山当夏寒。
铜井炎炉歊九天,赫如铸鼎荆山前。
陶公矍铄呵赤电,回禄睢盱扬紫烟。
此中岂是久留处,便欲烧丹从列仙。
爱听松风且高卧,飕飕吹尽炎氛过。
登崖独立望九州,阳春欲奏谁相和。
闻君往年游锦城,章仇尚书倒屣迎。
飞笺络绎奏明主,天书降问回恩荣。
肮脏不能就珪组,至今空扬高蹈名。
夫子工文绝世奇,五松新作天下推。
吾非谢尚邀彦伯,异代风流各一时,一时相逢乐在今。
袖拂白云开素琴,弹为三峡流泉音。
从兹一别武陵去,去后桃花春水深。

答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里)译文

往昔我献上《长杨赋》,皇上龙颜大悦如拨云见日。当时我在承明殿待诏,人们都说扬雄的才华值得称赞。皇上特赐我两匹飞龙马,配以黄金络头和白玉鞍。但好景不长,就像浮云遮蔽太阳一样一去不复返,最终都被无情的秋风摧残了紫兰。

我头戴角巾东出商山,一边采摘灵芝,一边吟唱着歌谣。在路上遇到“商山四皓”中的绮里季,他笑着对我说,你和园公、夏黄公一起来隐居该多好啊!听说金陵是龙盘虎踞之地,还像谢脁当年一样遥望长安。

千峰夹着秋浦河水,五松山在盛夏时节也感到寒意。铜井的冶炼炉火热气冲天,其景象如同在荆山前铸鼎一般壮观。陶公矍铄,呵斥着赤色的闪电,火神回禄也扬起紫色的烟雾。

这里难道是可以久留的地方吗?我打算在此烧炼丹药,追随神仙的行列。我喜欢静听松涛,在高处安然入睡,飕飕的松风吹散了暑热的烦闷。登上山崖独自眺望九州大地,美好的阳春时节,又有谁能与我一同唱和呢?

听说你往年游历锦官城时,章仇兼琼尚书倒屣相迎。飞笺不断地向皇上奏报你的才能,皇上降下诏书询问,并给予你极大的恩宠。但我生性耿直,不愿接受官位,至今只落得一个空有高蹈之名的虚名。

夫子你的文章举世无双,新创作的《五松篇》更是天下闻名。我并非像谢安那样邀请孙绰,不同的时代自有不同的风流人物,我们能在此时相遇,实在是快乐无比。我拂开衣袖,在白云间取出素琴,为你弹奏一曲如三峡流水般的清音。从今以后,我将与你告别,前往武陵隐居,那里桃花盛开,春水深流。

答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里)注释

  • 长杨赋:汉代扬雄所作的赋,歌颂汉朝的功德。这里指李白早年所作的文章。
  • 天开云雨欢:形容皇帝非常高兴。
  • 待诏承明里:在承明殿等待皇帝的诏命。
  • 扬雄:西汉辞赋家,著有《甘泉赋》、《河东赋》等。
  • 飞龙二天马:指皇帝赏赐的骏马。
  • 黄金络头白玉鞍:用黄金和白玉装饰的马具,形容马的珍贵。
  • 角巾:用葛布做的头巾,为隐士或道士所戴。
  • 商山:在今陕西省商洛市东南,相传汉初“商山四皓”隐居于此。
  • 园绮:指“商山四皓”中的绮里季,因其字园公,故称。
  • 金陵:今江苏省南京市。
  • 龙虎盘:形容地势险要,是帝王之都的象征。
  • 谢脁:南朝齐诗人,曾任宣城太守,遥望长安,有思归之情。
  • 秋浦:在今安徽省贵池县西,李白曾多次游览秋浦。
  • 五松:山名,在今安徽省南陵县西南。
  • 铜井:指南陵的铜矿。
  • 炎炉:冶炼铜矿的炉火。
  • 歊(xiāo):热气上升。
  • 铸鼎荆山前:比喻冶炼铜矿的盛况。荆山,在今湖北省南漳县西,相传楚国在此铸鼎。
  • 陶公:指陶弘景,南朝齐梁时的道士、炼丹家。
  • 矍铄(jué shuò):形容老人精神健旺。
  • 呵赤电:呵斥赤色的闪电,形容陶弘景的法力高强。
  • 回禄:火神。
  • 睢盱(suī xū):张目的样子。
  • 紫烟:炼丹时产生的紫色的烟雾。
  • 烧丹:炼丹药。
  • 列仙:众仙。
  • 炎氛:暑热的烦闷。
  • 九州:指中国。
  • 阳春:指美好的春光。
  • 锦城:指成都。
  • 章仇尚书:指章仇兼琼,唐玄宗时曾任剑南节度使。
  • 倒屣迎:形容热情地接待客人。
  • 飞笺络绎奏明主:书信不断地向皇帝奏报。
  • 天书降问:皇帝降下诏书询问。
  • 肮脏:高傲正直,不愿同流合污。
  • 珪组:古代官吏所佩戴的玉器和丝带,指官位。
  • 高蹈:指隐居避世。
  • 谢尚邀彦伯:《晋书·谢安传》记载,谢安曾邀请孙绰到东山游玩。彦伯,孙绰的字。
  • 武陵:指武陵源,在今湖南省西北部,陶渊明《桃花源记》所写的地方。

答杜秀才五松见赠(五松山在南陵铜坑西五六里)讲解

这首诗是李白赠给杜秀才的作品,表达了诗人对杜秀才的欣赏和友谊,同时也抒发了自己怀才不遇、渴望隐逸的情感。

诗歌前半部分回顾了李白早年的经历,他曾因文才受到皇帝的赏识,但好景不长,最终还是归于隐逸。诗人用“浮云蔽日”、“秋风摧紫兰”等意象,表达了自己对世事无常的感慨。

接着,诗人描写了五松山的景色和自己在山中的生活,表达了自己对隐逸生活的向往。诗人写五松山的寒冷,铜井的冶炼,陶弘景的炼丹,都充满了浪漫主义的色彩,也表达了诗人对神仙生活的向往。

后半部分则赞扬了杜秀才的才华,并表达了与杜秀才相遇的喜悦之情。诗人以谢安邀请孙绰的故事作比,说明了自己对杜秀才的赏识。最后,诗人以“从兹一别武陵去,去后桃花春水深”作结,表达了自己即将隐居的决心,也表达了对杜秀才的祝福。

全诗语言流畅自然,意象丰富,情感真挚,既有对人生的感慨,也有对友谊的珍视,充分体现了李白诗歌的浪漫主义风格。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5e823f0fd5598d14ae1c.html

联系邮箱:

取消