普车诗词>李白的诗>单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)>

单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席),李白单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)全诗,李白单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)古诗,单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)翻译,单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

尔从咸阳来,问我何劳苦。
沐猴而冠不足言,身骑土牛滞东鲁。
沈弟欲行凝弟留,孤飞一雁秦云秋。
坐来黄叶落四五,北斗已挂西城楼。
丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。
卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪。
明日斗酒别,惆怅清路尘。
遥望长安日,不见长安人。
长安宫阙九天上,此地曾经为近臣。
一朝复一朝,发白心不改。
屈原憔悴滞江潭,亭伯流离放辽海。
折翮翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空。
圣朝久弃青云士,他日谁怜张长公。

单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)译文

你从咸阳远道而来,问我为何如此忧愁困苦。那些沐猴而冠的小人实在不值得一提,而我却像身骑土牛一样滞留在东鲁。沈弟准备西行入秦,凝弟极力挽留,我如今就像孤雁一般在秦地的秋云中飞翔。静坐片刻,已有四五片黄叶飘落,北斗星也已高挂在西边的城楼上。美妙的丝桐之声也令人感动,弦也仿佛因此而断裂,满座宾客都在为你的离别而惋惜。卷起帘子,清冷的月光让人兴致大发,恍惚间还以为是山阴的雪夜。明日一早,我们要举杯痛饮而别,惆怅之情弥漫在清冷的道路上。遥望长安,却看不到长安的人影。长安的宫殿高耸入云,而我曾经也算是接近皇帝的近臣。一日又一日,时光流逝,我的头发都白了,但初心却从未改变。屈原因为忠而被贬谪,憔悴地滞留在江潭,周勃的儿子周亚夫也因功高震主而被流放辽海。我如今就像折断翅膀的鸟儿,只能随着蓬草四处飘飞,又像是听到弓弦之声就从高空坠落的飞鸟。圣明的朝廷早已抛弃了我们这些有志之士,将来又有谁会来怜悯我这个像张长公一样的人呢?

单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)注释

  • 单父:县名,在今山东单县。
  • 族弟:同族兄弟。
  • 沈之秦:沈弟前往秦地。
  • 凝弟:指李凝,李白的族弟,当时也在座。
  • 咸阳:秦朝都城,此处泛指关中一带。
  • 沐猴而冠:比喻虚有其表,窃居高位的人。
  • 土牛:泥土做的牛,比喻行动迟缓,难以有所作为。
  • 东鲁:指山东一带,孔子的故乡,李白当时居住于此。
  • 丝桐:指用丝线制作的琴瑟等乐器,也指音乐。
  • 山阴:今浙江绍兴,以风景秀丽著称。
  • 斗酒:指饮酒。
  • 长安:唐朝都城,此处指代朝廷。
  • 九天上:极高的天空,形容宫阙之高。
  • 近臣:接近皇帝的大臣。
  • 屈原:战国时期楚国诗人,因遭谗言被流放,最终投汨罗江而死。
  • 亭伯:即周亚夫,西汉名将,被封为条侯,后因罪被削爵,绝食而死。
  • 辽海:指辽东一带,当时是流放犯人的地方。
  • 折翮:折断的羽毛,比喻失意。
  • 转蓬:蓬草被风吹动而四处飘转,比喻漂泊不定。
  • 闻弦坠虚:比喻因惊恐而失势。
  • 圣朝:指当时的唐朝。
  • 青云士:指有远大志向和才华的人。
  • 张长公:即张敞,西汉官吏,曾任京兆尹,以善于处理政事著称,但晚年失意。李白此处以张敞自比。

单父东楼秋夜送族弟沈之秦(时凝弟在席)讲解

这首诗是李白在单父东楼秋夜送别族弟沈之秦时所作。诗中抒发了作者自身的怀才不遇和对时局的忧虑。全诗情感复杂,既有送别亲人的依依不舍,又有对自身命运的慨叹,更有对朝廷用人不当的讽刺。

  • 前四句:点明送别的主题,并表达了诗人自身的苦闷。诗人以“沐猴而冠”来讽刺那些窃居高位的小人,表达了对朝廷的不满。同时,诗人以“身骑土牛滞东鲁”来比喻自己,表达了自己怀才不遇的苦闷。
  • 中间十句:描写送别时的情景,并抒发了作者的感慨。诗人先是描写了送别时的萧瑟秋景,如“孤飞一雁秦云秋”、“坐来黄叶落四五”、“北斗已挂西城楼”,渲染了一种悲凉的气氛。接着,诗人描写了送别时的热闹场面,如“丝桐感人弦亦绝”、“满堂送君皆惜别”,表达了对族弟的依依不舍。最后,诗人又描写了月夜的清冷景象,如“卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪”,表达了诗人内心的孤独和寂寞。
  • 后十四句:抒发了作者对自身命运的慨叹和对时局的忧虑。诗人遥望长安,却不见长安人,表达了自己远离朝廷的失落感。诗人以屈原、周亚夫自比,表达了自己对自身命运的担忧。同时,诗人也表达了对朝廷的失望,认为朝廷已经抛弃了像自己这样的有志之士。最后,诗人以张敞自比,表达了自己希望能够得到朝廷重用的愿望,但同时也预感到自己可能像张敞一样,最终落得个失意的下场。

总而言之,这首诗情感真挚,语言流畅,意境深远,是李白诗歌中的佳作。它不仅表达了诗人自身的苦闷和忧虑,也反映了当时社会的黑暗和不公。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/1538596b3b3a12856fff.html

联系邮箱:

取消