普车诗词>李白的诗>寄远其三>

寄远其三,李白寄远其三全诗,李白寄远其三古诗,寄远其三翻译,寄远其三译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

本作一行书。
殷勤道相忆。
一行复一行。
满纸情何极。
瑶台有黄鹤。
为报青楼人。
朱颜凋落尽。
白发一何新。
自知未应还。
离居经三春。
桃李今若为。
当窗发光彩。
莫使香风飘。
留与红芳待。

寄远其三译文

这首诗是用一行行书信写成的,信中殷切地表达了对远方人的思念。 一行又一行,信纸上写满了情意,这情意又是多么深厚浓烈啊! 遥远的瑶台上如果真的有黄鹤,希望它能替我捎个信给青楼中的人。 告诉她,红润的容颜恐怕早已凋谢,满头白发又是多么触目惊心。 我知道自己短期内无法回去,已经离别三年了。 家乡的桃李如今怎么样了呢?想必正对着窗户散发着光彩吧。 希望你不要让花香随风飘散,请把它留下来,等待我回去欣赏这美丽的红花。

寄远其三注释

  • 寄远:寄给远方的人。
  • 其三:第三首。李白有多首《寄远》诗。
  • 本作一行书:这首诗是用一行行书信写成的。“作”:当作,作为。一行书:指书信,古人书信多为竖写,故称“一行书”。
  • 殷勤:情意深厚。
  • 道相忆:说想念你。道:说。
  • 情何极:情意是多么深厚啊。何极:多么。
  • 瑶台:传说中神仙居住的地方,这里泛指美好的地方。
  • 黄鹤:传说中的仙鹤,这里指送信的使者。
  • 青楼人:这里指诗人思念的女子。青楼,原指华丽的楼房,后多指歌舞场所,此处泛指诗人思念的女子所居之处。
  • 朱颜:红润的容颜,指年轻美丽的容貌。
  • 凋落尽:凋谢殆尽,指容颜衰老。
  • 一何新:多么新。这里指白发增多。
  • 未应还:短期内不能回去。未应:不应,不该。
  • 离居:离别居住。
  • 经三春:已经过了三年。一春:一年。
  • 桃李:指家乡的景物,也可能代指家乡的人。
  • 今若为:如今怎么样了。若为:如何,怎么样。
  • 当窗:对着窗户。
  • 发光彩:散发着光彩,形容桃李盛开的美丽景象。
  • 莫使:不要使。
  • 香风:花香。
  • 飘:飘散。
  • 红芳:红花。

寄远其三讲解

这首诗是李白写给远方思念之人的。诗人通过书信表达了自己深切的思念之情,同时也表达了对家乡景物的怀念和对爱人容颜衰老的担忧。

诗歌以书信为载体,通过“一行复一行,满纸情何极”来渲染思念之情的浓烈。诗人想象着遥远的瑶台上如果有黄鹤,希望它能替自己捎信,表达了对爱人的关切之情,担心她容颜衰老。接着,诗人又想到自己离家已经三年,家乡的桃李想必已经盛开,希望爱人能够珍惜花香,等待自己回去。

全诗语言朴实自然,感情真挚深沉,充满了对远方爱人的思念和关怀。诗人运用了想象、反问、设问等多种修辞手法,使诗歌更加生动形象,富有感染力。诗中既有对现实的无奈,也有对未来的期盼,体现了诗人复杂而细腻的情感。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/0b7881dba489153bb373.html

联系邮箱:

取消