普车诗词>李白的诗>夜别张五>

夜别张五,李白夜别张五全诗,李白夜别张五古诗,夜别张五翻译,夜别张五译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

吾多张公子,别酌酣高堂。
听歌舞银烛,把酒轻罗裳。
横笛弄秋月,琵琶弹陌桑。
龙泉解锦带,为尔倾千觞。

夜别张五译文

我非常敬重张五公子,临别之际在高堂上举杯痛饮。

听着歌舞,银烛摇曳生辉,我手持酒杯,轻抚丝绸衣裳。

你横吹笛子,仿佛吹动了秋夜的明月,我弹奏琵琶,乐声如《陌上桑》般动人。

我解下龙泉剑上的锦带相赠,为了你,我要痛饮千杯。

夜别张五注释

  • 张五:指张姓排行第五的友人,具体生平不详。
  • 别酌:临别饮酒。酌,斟酒。
  • 酣:尽兴地,痛快地。
  • 高堂:高大的厅堂,这里指宴饮的场所。
  • 银烛:用银制成的蜡烛,形容蜡烛的华贵。
  • 罗裳:丝绸做的裙子,指华丽的衣裳。
  • 横笛:横着吹的笛子。
  • 陌桑:《陌上桑》,汉代乐府诗名,叙述一位美丽女子拒绝高官引诱的故事。这里用以形容琵琶声的优美动听。
  • 龙泉:宝剑名。古代名剑多以地名命名,龙泉为浙江一地名,以出产宝剑闻名。
  • 锦带:用锦缎制成的腰带,这里指系在宝剑上的装饰。
  • 倾:尽,全部倒出。
  • 千觞:无数杯。觞,酒杯。

夜别张五讲解

这首诗是李白与友人张五分别时所作,表达了诗人对友人的深厚情谊和惜别之情。

诗歌首联点明送别对象和地点,一个“多”字表达了诗人对张五的敬重之情,临别之际在高堂上举杯痛饮,可见二人情谊之深。

颔联和颈联描写了送别宴上的歌舞助兴和音乐演奏,营造了热烈欢快的气氛。“听歌舞银烛,把酒轻罗裳”描写了诗人沉浸在歌舞美酒之中的情景。“横笛弄秋月,琵琶弹陌桑”则具体描绘了音乐的动听,笛声悠扬,如秋月般清澈;琵琶声则如《陌上桑》般婉转动人。

尾联则表达了诗人深厚的惜别之情。“龙泉解锦带,为尔倾千觞”,诗人解下宝剑上的锦带相赠,并表示要为友人痛饮千杯,将惜别之情推向高潮,也表现了诗人豪迈奔放的性格。

全诗语言流畅自然,意象丰富,情景交融,既有送别宴上的欢快热闹,又有诗人对友人的深情厚谊,充分展现了李白诗歌的浪漫主义风格。诗中运用了多种修辞手法,如比喻、夸张等,使得诗歌更具感染力。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/09df838ef86c5f00d2fc.html

联系邮箱:

取消