普车诗词>李端的诗>送客东归>

送客东归,李端送客东归全诗,李端送客东归古诗,送客东归翻译,送客东归译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李端

昨夜东风吹尽雪,两京路上梅花发。
行人相见便东西,日暮溪头饮马别。
把君衫袖望垂杨,两行泪下思故乡。

送客东归译文

昨夜一阵东风吹尽了残雪, 两京道上的梅花已悄然绽放。 你我匆匆相遇又要分别,各自奔东西, 夕阳西下,我们在溪边饮马告别。 我挥手望着你的衣衫消失在垂杨中, 思念故乡,止不住泪流满面。

送客东归注释

  1. 东风:春风,多指带来温暖的和风。
  2. 两京路:指连接唐朝东都洛阳和西京长安的道路。唐朝曾以洛阳为东都,长安为西京。
  3. 便东西:即“东西便”,意为各自奔东西。
  4. 溪头:溪边。
  5. 饮马:给马饮水。
  6. 把:握,这里是挥手,注目之意。
  7. 衫袖:衣袖,这里代指友人。
  8. 垂杨:垂柳。
  9. 两行泪下:眼泪成行落下。

送客东归讲解

这是一首送别诗,描写了诗人送别友人东归的情景,表达了依依不舍之情和对故乡的思念。

首联点明时令,描绘了友人归途的景色。“昨夜东风吹尽雪,两京路上梅花发”,一夜东风吹散残雪,表明已是早春时节,梅花盛开,预示着春回大地,也暗示友人归乡正逢佳时。诗人以轻快的笔调描绘了一幅生机勃勃的画面,为送别营造了较为明朗的氛围。

颔联写送别时的情景。“行人相见便东西,日暮溪头饮马别”,两人匆匆相遇,又不得不分别,各自奔向不同的方向。日暮时分,在溪边饮马告别,暗示了离别的匆忙和不舍。一个“便”字,写出了世事难料,聚散无常;一个“别”字,则点明了主题。

颈联和尾联抒发了诗人的情感。“把君衫袖望垂杨,两行泪下思故乡”,诗人挥手目送友人远去,直到友人的身影消失在垂柳之中。望着友人远去的方向,诗人思念起了自己的故乡,不禁泪流满面。这两句将送别之情和思乡之情融合在一起,感情真挚动人。诗人并未直接描写离别的悲伤,而是通过描写送别时的细节和心理活动,将离别之情表达得淋漓尽致。

全诗语言朴实自然,意境清新,情感真挚,读来令人动容。诗人通过对景物的描写和细节的刻画,将送别之情和思乡之情表达得含蓄而深沉,体现了唐诗含蓄蕴藉的特点。

李端[唐代]

李端(约737年—约784年),字正已,出身赵郡李氏东祖房,唐代诗人。是北齐文宣帝高洋皇后李祖娥的堂弟李孝贞六世孙。少居庐山,师事诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一。今存《李端诗集》三卷。其子李虞仲,官至兵部侍郎。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/f214df30bf44bf6a7ee5.html

联系邮箱:

取消