普车诗词>李群玉的诗>江楼独酌怀从叔>

江楼独酌怀从叔,李群玉江楼独酌怀从叔全诗,李群玉江楼独酌怀从叔古诗,江楼独酌怀从叔翻译,江楼独酌怀从叔译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李群玉

水国发爽气,川光静高秋。
酣歌金尊醁,送此清风愁。
楚色忽满目,滩声落西楼。
云翻天边叶,月弄波上钩。
芳意长摇落,蘅兰谢汀洲。
长吟碧云合,怅望江之幽。

江楼独酌怀从叔译文

水乡散发着清爽的气息,江河景色在秋日晴空下显得格外静谧高远。我手持金杯,痛快地歌唱,想借美酒送走这清风带来的淡淡忧愁。

忽然间,满眼都是楚地的景色,江水拍打着河滩的声音从西楼传来。天边的云彩像翻卷的落叶,月光在波光粼粼的江面上,像是在垂钓。

美好的意境总是随着秋风而衰落,河边的蘅草和兰花也凋谢在沙洲上。我对着碧蓝的云天,长声吟咏,惆怅地望着那幽深的江水。

江楼独酌怀从叔注释

  • 江楼:指临江的楼阁。
  • 独酌:独自饮酒。
  • 怀从叔:怀念堂叔。
  • 水国:指水乡,多指江南一带。
  • 爽气:清爽的气息。
  • 川光:江河景色。
  • 静高秋:指秋日晴空下,江河景色显得格外静谧高远。
  • 酣歌:痛快地歌唱。
  • 金尊:金杯,指酒杯。
  • 醁(lù):美酒。
  • 清风愁:清风带来的淡淡忧愁。
  • 楚色:楚地的景色,此指诗人所在之地。
  • 滩声:江水拍打河滩的声音。
  • 西楼:指江楼的西边。
  • 云翻天边叶:天边的云彩像翻卷的落叶。
  • 月弄波上钩:月光在波光粼粼的江面上,像是在垂钓。
  • 芳意:美好的意境。
  • 摇落:凋落,衰落。
  • 蘅兰:香草名,比喻美好的事物。
  • 汀洲:水中小洲。
  • 长吟:长声吟咏。
  • 碧云合:碧蓝的云天。
  • 江之幽:幽深的江水。

江楼独酌怀从叔讲解

这首诗是李群玉在江楼上独自饮酒时,怀念堂叔所作。诗中描绘了秋日江边的景色,抒发了诗人孤独寂寞、感叹时光流逝的情感。

首联点明时间和地点,交代了诗人独酌的背景。颔联写诗人借酒消愁,但愁绪却挥之不去。颈联描绘了诗人眼中所见的景色:云彩翻卷如落叶,月光洒在江面上,如同一弯弯银钩,景象迷人,也衬托出诗人内心的孤独。尾联写诗人感叹美好的事物终将衰落,表达了对时光流逝的无奈和惆怅。

全诗意境开阔,语言清新自然,情景交融,表达了诗人复杂的情感。诗人将个人情感融入到自然景色之中,使诗歌具有了更强的感染力。

李群玉[唐代]

李群玉(808~862),字文山,唐代澧州人。澧县仙眠洲有古迹“水竹居”,旧志记为“李群玉读书处”。李群玉极有诗才,他“居住沅湘,崇师屈宋”,诗写得十分好。《湖南通志·李群玉传》称其诗“诗笔妍丽,才力遒健”。关于他的生平,据《全唐诗·李群玉小传》载,早年杜牧游澧时,劝他参加科举考试,并作诗《送李群玉赴举》,.但他“一上而止”。后来,宰相裴休视察湖南,郑重邀请李群玉再作诗词。他“徒步负琴,远至辇下”,进京向皇帝奉献自己的诗歌“三百篇”。唐宣宗“遍览”其诗,称赞“所进诗歌,异常高雅”,并赐以“锦彩器物”,“授弘文馆校书郎”。三年后辞官回归故里,死后追赐进士及第。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ee73f9e0ff2179278214.html

联系邮箱:

取消