普车诗词>柳永的诗>少年游(十之六·林钟商)>

少年游(十之六·林钟商),柳永少年游(十之六·林钟商)全诗,柳永少年游(十之六·林钟商)古诗,少年游(十之六·林钟商)翻译,少年游(十之六·林钟商)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

铃斋无讼宴游频。
罗绮簇簪绅。
施朱溥粉,丰肌清骨,空态尽天真。
舞裀歌扇花光里,翻回雪,驻行云。
绮席阑珊,凤灯明灭,谁是意中人。

少年游(十之六·林钟商)译文

官署清静,没有诉讼,官员们宴饮游乐频繁。身着绫罗绸缎的歌妓舞女簇拥着达官显贵。她们涂抹着胭脂香粉,丰润的肌肤,清秀的骨骼,举手投足都流露出天然的妩媚。在铺着绣毯的舞池,伴着歌扇的光影,她们的舞姿轻盈如雪花翻飞,婉转的歌声仿佛行云驻足。华丽的筵席将尽,凤灯的光芒忽明忽灭,不知谁才是心中所爱的人。

少年游(十之六·林钟商)注释

  • 铃斋:官署,因挂有铃铛而得名,表示清静无事。
  • 无讼:没有诉讼案件。
  • 宴游频:宴饮游乐频繁。
  • 罗绮:泛指精美的丝织品,这里指歌妓舞女的华丽衣裳。
  • 簪绅:古代官员的装束,簪指帽子上的装饰,绅指束在腰间的带子,这里指达官显贵。
  • 施朱溥粉:涂抹胭脂香粉,指女子化妆打扮。溥,涂抹。
  • 丰肌清骨:丰润的肌肤,清秀的骨骼,形容女子容貌美丽。
  • 空态:自然流露的神态。
  • 天真:天然纯真。
  • 舞裀:铺在地上供跳舞用的垫子。裀,垫子。
  • 歌扇:歌妓手中的扇子。
  • 花光里:指在鲜花和灯光辉映的环境中。
  • 翻回雪:形容舞姿轻盈如雪花翻飞。
  • 驻行云:形容歌声婉转动听,如同行云驻足。
  • 绮席:华丽的筵席。
  • 阑珊:将尽,衰落。
  • 凤灯:灯上装饰有凤凰图案。
  • 意中人:心中所爱的人。

少年游(十之六·林钟商)讲解

这首词描绘了官场歌舞升平的景象,同时也流露出词人淡淡的感伤。

上阕描写官署的清闲和宴饮的频繁,以及歌妓舞女的美丽动人。词人运用了一系列华丽的词语,如“罗绮”、“簪绅”、“施朱溥粉”、“丰肌清骨”等,极力渲染奢靡的气氛。其中“空态尽天真”一句,写出了歌妓舞女的自然美,使人感到她们并非完全是卖弄风情,而是具有一种天然的魅力。

下阕描写歌舞的场面和词人的感伤。词人运用“翻回雪”、“驻行云”等生动的比喻,将歌舞的轻盈和婉转表现得淋漓尽致。“绮席阑珊,凤灯明灭”一句,写出了宴席将尽,热闹的场面逐渐冷清下来的景象,暗示了词人内心的失落。最后一句“谁是意中人”,表达了词人对真挚爱情的渴望,同时也流露出一种茫然和无奈。

总的来说,这首词通过对官场宴乐的描写,反映了当时社会的奢靡风气,同时也表达了词人对真挚爱情的追求和对人生的感叹。词风婉约,语言精炼,意境优美,具有一定的艺术价值。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/edc01f3823971c63f796.html

联系邮箱:

取消