普车诗词>柳永的诗>玉蝴蝶(五之四 仙吕调)>

玉蝴蝶(五之四 仙吕调),柳永玉蝴蝶(五之四 仙吕调)全诗,柳永玉蝴蝶(五之四 仙吕调)古诗,玉蝴蝶(五之四 仙吕调)翻译,玉蝴蝶(五之四 仙吕调)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

误入平康小巷,画檐深处,珠箔微褰。
罗绮丛中,偶认旧识婵娟。
翠眉开、娇横远岫,绿鬓亸、浓染春烟。
忆情牵。
粉墙曾恁,窥宋三年。
迁延。
珊瑚筵上,亲持犀管,旋叠香笺。
要索新词,殢人含笑立尊前。
接新声、珠喉渐稳,想旧意、波脸增妍。
苦留连。
凤衾鸳枕,忍负良天。

玉蝴蝶(五之四 仙吕调)译文

无意间步入热闹的平康里小巷,在画栋飞檐深处,那珠帘微微卷起。于众多穿着华丽的女子中,偶然认出一位旧相识的美丽女子。她翠绿的眉毛舒展开来,如远处秀丽的山峰般娇媚横生,乌黑的秀发松散地垂落下来,像浓厚的春日烟雾般萦绕。回忆起过去的情意牵绊,曾经在那粉白的墙边,偷偷地窥视她三年之久。

时光流逝。在华丽的珊瑚筵席上,我亲手拿着犀角笔,快速地写着香笺。她向我索要新的词作,娇媚地含笑站在酒樽前。接受新的声调,她圆润的歌喉逐渐稳定,想起过去的种种情意,她娇美的脸庞更加妩媚动人。实在是不忍离去。这华美的凤衾鸳枕,终究辜负了美好的时光。

玉蝴蝶(五之四 仙吕调)注释

  • 玉蝴蝶:词牌名,又名“宴春台”、“一箩金”。仙吕调。

  • 平康小巷:唐代长安妓院集中的地方,后泛指妓院。

  • 画檐:绘有彩画的屋檐。

  • 珠箔:用珍珠串成的帘子。

  • 褰 (qiān):卷起,掀起。

  • 罗绮:丝绸织品,指穿着华丽的女子。

  • 婵娟:指美丽的女子。

  • 翠眉:用黛螺画的眉毛,指女子美丽的眉毛。

  • 远岫 (xiù):远处的山峰。

  • 绿鬓 (bìn):乌黑的头发。

  • 亸 (duǒ):下垂的样子。

  • 浓染春烟:形容头发乌黑浓密,像春天的烟雾一样。

  • 恁 (nèn):如此,这样。

  • 珊瑚筵:华丽的筵席。

  • 犀管:用犀角制作的笔管。

  • 旋叠香笺:快速地写着精美的信笺。

  • 殢 (tì):缠绕,纠缠。

  • 尊前:酒樽之前。

  • 珠喉:形容歌声圆润动听。

  • 波脸:形容女子妩媚动人的脸庞。

  • 凤衾 (qīn):绣有凤凰图案的被子。

  • 鸳枕:绣有鸳鸯图案的枕头。

  • 良天:美好的时光。

玉蝴蝶(五之四 仙吕调)讲解

这首《玉蝴蝶》是柳永描写与歌妓相恋的词作。词中描绘了词人与歌妓重逢的情景,以及他对这段感情的留恋和无奈。

  • 上阕,词人首先描写了重逢的环境和平康里小巷,画檐深处,珠帘微卷,暗示了环境的幽静和私密。接着,词人写了与歌妓重逢时的惊喜和回忆,突出了歌妓的美丽和妩媚,以及词人对她的深深爱恋。“翠眉开、娇横远岫,绿鬓亸、浓染春烟”两句,运用了生动的比喻,将歌妓的美丽外貌描写得淋漓尽致。

  • 下阕,词人描写了重逢后的场景和情感。在华丽的宴席上,词人为歌妓写词,歌妓为词人歌唱,两人之间的互动充满了甜蜜和温情。“要索新词,殢人含笑立尊前”一句,写出了歌妓的娇媚和词人对她的宠爱。“接新声、珠喉渐稳,想旧意、波脸增妍”两句,写出了歌妓的才艺和妩媚,以及词人对她的欣赏和赞美。最后,词人写出了对这段感情的无奈和叹息。“苦留连。凤衾鸳枕,忍负良天”一句,表达了词人对歌妓的依依不舍,以及对美好时光流逝的惋惜。

总的来说,这首词语言优美,情感真挚,生动地描写了词人与歌妓之间的爱情,表达了词人对美好爱情的渴望和对现实的无奈。词中运用了大量的修辞手法,如比喻、拟人等,使词的意象更加生动形象,增强了词的艺术感染力。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/38898cd7a50752e5c362.html

联系邮箱:

取消