普车诗词>李嘉祐的诗>夜闻江南人家赛神,因题即事>

夜闻江南人家赛神,因题即事,李嘉祐夜闻江南人家赛神,因题即事全诗,李嘉祐夜闻江南人家赛神,因题即事古诗,夜闻江南人家赛神,因题即事翻译,夜闻江南人家赛神,因题即事译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李嘉祐

南方淫祀古风俗,楚妪解唱迎神曲。
锵锵铜鼓芦叶深,寂寂琼筵江水绿。
雨过风清洲渚闲,椒浆醉尽迎神还。
帝女凌空下湘岸,番君隔浦向尧山。
月隐回塘犹自舞,一门依倚神之祜。
韩康灵药不复求,扁鹊医方曾莫睹。
逐客临江空自悲,月明流水无已时。
听此迎神送神曲,携觞欲吊屈原祠。

夜闻江南人家赛神,因题即事译文

南方盛行祭祀鬼神的古老风俗,楚地的老妇擅长吟唱迎神的歌曲。

铜鼓声锵锵作响,在芦苇深处回荡,祭神的宴席静静地摆设在江水碧绿的岸边。

雨后风清,水中小洲一片闲适,祭神的椒浆喝光了,迎神的队伍也返回了。

传说中的帝女从天空降临到湘江边,远方的神灵隔着江浦遥望着尧山。

月亮隐没在弯曲的池塘边,迎神的舞蹈还在继续,家家户户都依赖着神灵的庇佑。

此时此刻,人们不再寻求韩康的灵药,也不再相信扁鹊的医方。

被贬谪的人临江独自悲伤,明月照着江水不停地流逝。

听到这迎神送神的歌声,我真想拿着酒杯到屈原祠去凭吊他。

夜闻江南人家赛神,因题即事注释

  • 淫祀:不正当的祭祀,指祭祀非正神。
  • 楚妪:楚地的老妇人。楚地,指今湖南、湖北一带。
  • 迎神曲:迎神的歌。
  • 锵锵:形容鼓声。
  • 琼筵:精美的宴席。
  • 洲渚:江河中的小块陆地。
  • 椒浆:用花椒浸泡的酒,古代祭祀时用。
  • 帝女:指湘君和湘夫人,传说中尧的女儿,舜的妃子,死后成为湘水之神。
  • 湘岸:湘江岸边。
  • 番君:指远方的神灵。
  • 尧山:相传是尧的葬身之地。
  • 回塘:弯曲的池塘。
  • 祜(hù):福佑,庇护。
  • 韩康:传说中的隐士,擅长医术,卖药为生。
  • 扁鹊:古代名医。
  • 逐客:被贬谪的人。
  • 屈原祠:纪念屈原的祠庙。

夜闻江南人家赛神,因题即事讲解

这首诗描写了诗人李嘉祐在江南所见所闻的民间赛神景象,以及由此引发的感慨。

诗的前半部分描绘了赛神的场面。诗人用“南方淫祀古风俗”点明了事件的背景,然后从歌舞、器乐、宴席等方面具体描写了赛神的盛况。 “锵锵铜鼓芦叶深,寂寂琼筵江水绿”两句,以声衬静,渲染了祭祀活动的神秘气氛。 “帝女凌空下湘岸,番君隔浦向尧山”两句,运用神话传说,增添了祭祀活动的庄严感。

诗的后半部分抒发了诗人的感慨。诗人看到人们沉迷于祭神,不再寻求医药,感到非常悲哀。“韩康灵药不复求,扁鹊医方曾莫睹”两句,表达了诗人对社会迷信风气的批判。 “逐客临江空自悲,月明流水无已时”两句,则抒发了诗人自己被贬谪的悲凉心情。最后,诗人听到迎神送神的歌声,联想到屈原的遭遇,想要到屈原祠去凭吊他,表达了对屈原的敬佩和对自身命运的感伤。

全诗既有对民间风俗的描写,又有对个人命运的感叹,情景交融,表达了诗人复杂的心情。诗中运用了多种艺术手法,如白描、对比、衬托等,使诗歌具有较强的艺术感染力。

李嘉祐[唐代]

李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/db19fbf53ae90ad9d4f6.html

联系邮箱:

取消