普车诗词>李乂的诗>淮阳公主挽歌>

淮阳公主挽歌,李乂淮阳公主挽歌全诗,李乂淮阳公主挽歌古诗,淮阳公主挽歌翻译,淮阳公主挽歌译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李乂

玉颜生汉渚,汤沐荣天女。
金缕化邙尘,哀荣感路人。
凤凰曾作伴,蝼蚁忽为亲。
畴日成蹊处,秾华不复春。

淮阳公主挽歌译文

公主如玉的容颜,生于汉水之畔,受封汤沐邑,尊荣有如上天的女儿。可惜金缕玉衣也化为邙山的尘土,她的哀荣,让路人为之感伤。生前曾有凤凰为伴,死后却与蝼蚁为邻。往日车马盈门,足迹成径的地方,如今繁盛的景象不再,春天也不会为她重来。

淮阳公主挽歌注释

  1. 淮阳公主:唐代公主,生平不详。
  2. 挽歌:哀悼死者的歌。
  3. 玉颜:美丽的容颜,指公主的美貌。
  4. 汉渚:汉水之畔,指公主的出生地或封地在汉水附近。
  5. 汤沐:指汤沐邑,古代诸侯、贵族受封的供赋税以自给的封地。
  6. 天女:天上的仙女,形容公主尊贵。
  7. 金缕:金缕玉衣,古代贵族死后穿的殓服,用金线将玉片编缀而成。
  8. 邙尘:指邙山上的尘土,邙山是洛阳北面的山,是古代的墓地。
  9. 哀荣:哀伤和荣耀,指公主死后的哀悼和尊荣。
  10. 凤凰:古代传说中的神鸟,象征祥瑞,这里指公主生前地位显赫。
  11. 蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,比喻卑微的事物,这里指公主死后与卑微的虫类为伴。
  12. 畴日:昔日,往日。
  13. 成蹊:比喻来访的人多,足迹成路。《史记·李将军列传》:“桃李不言,下自成蹊。”
  14. 秾华:繁盛的景象,指公主生前的荣华富贵。

淮阳公主挽歌讲解

这首《淮阳公主挽歌》是唐代诗人李乂为悼念淮阳公主而作的。全诗语言精炼,情感深沉,表达了对公主早逝的惋惜和对世事无常的感叹。

首联“玉颜生汉渚,汤沐荣天女”,描绘了公主的美丽容颜和尊贵身份,奠定了全诗的基调。颔联“金缕化邙尘,哀荣感路人”,笔锋一转,写公主死后的凄凉,表达了诗人对公主命运的感慨。颈联“凤凰曾作伴,蝼蚁忽为亲”,对比公主生前死后的境遇,突出了世事无常的残酷。尾联“畴日成蹊处,秾华不复春”,写昔日车马盈门的盛况已成过眼云烟,繁华不再,更增添了诗歌的悲凉气氛。

全诗运用了对比、比喻等修辞手法,使得诗歌更富有表现力。例如,将公主生前的“凤凰”与死后的“蝼蚁”对比,将“成蹊”与“不复春”对比,都突出了世事变化的巨大和人生的短暂。

这首诗既是对淮阳公主的悼念,也是对人生无常的感叹,具有一定的思想意义。它告诫人们要珍惜当下,看淡名利,不要过分追求身后的虚荣。

李乂[唐代]

(公元六四七年至七一四年)字尚真,(旧唐书作本名尚真。此从新唐书)赵州房子人(今河北邢台市临城县人)。生于唐太宗贞观二十一年,卒于玄宗开元二年,年六十八岁。少孤。年十二,工属文,与兄尚一,(官至清源尉,早卒)尚贞(官至博州刺史)俱以文章见称。举进士,累调万年尉。长安三年,(公元七o三年)擢监察御史,劾奏无避。景龙初,(公元七o七年)迁中书舍人,修文馆学士。乂著有文集五卷,《两唐书志》又与兄尚一、尚贞同为一集,号为李氏花萼集,凡二十卷,并行于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d2b5c2724c169d26b384.html

联系邮箱:

取消