普车诗词>李昴英的诗>送荆门王广文之官>

送荆门王广文之官,李昴英送荆门王广文之官全诗,李昴英送荆门王广文之官古诗,送荆门王广文之官翻译,送荆门王广文之官译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李昴英

京都士如云,一见知好修。
未尝文文饭,已替肉食谋。
炎门耻曳裾,漫郎肯从游。
惊座吐倔奇,奇尘觉我羞。
穷边人惮之,长笑驱行舟。
远烽乱夕烟,戎马骄高秋。
清野空子衿,丛棘荒半流。
此去欲何之,幕府应拔尤。
吾道岂空谈,取胜在一筹。
献馘早归来,平步班瀛洲。

送荆门王广文之官译文

京都的士人多如云,我一见你就知道你品行高洁。 不曾用文章换取饭食,却已经为那些只知享受的人谋划。 你以在权贵门下为官为耻,难道会随意与轻浮的人交往? 你语出惊人,吐露出不凡的见解,让我感到自己的庸俗可耻。 边远地方的人畏惧你,我大笑着送你扬帆远航。 远处的烽火在傍晚的烟雾中隐约闪现,战马在深秋的季节里显得骄傲。 战乱之后,清澈的原野空荡荡的,只有读书人的衣裳,杂乱的荆棘在废弃的河道旁丛生。 你此去想要到哪里呢?幕府应该会选拔你这样优秀的人才。 我的主张难道只是空谈吗?取胜的关键在于周密的谋划。 希望你早日献上俘虏的头颅凯旋归来,平步青云,回到朝廷。

送荆门王广文之官注释

  • 荆门王广文: 荆门,地名,今属湖北。王广文,指王姓的学官,具体姓名不详。广文,学官的名称。
  • 之官: 前往任职。
  • 好修: 品行高洁。
  • 文文饭: 用文章换取饭食,指科举谋生。
  • 肉食谋: 为只知享受的人谋划。肉食,指代只知享受的人。
  • 炎门: 权贵之家。
  • 曳裾: 指做官。
  • 漫郎: 轻浮、随便的人。
  • 从游: 交往。
  • 倔奇: 奇特的言论。
  • 穷边: 边远地方。
  • 惮之: 畏惧你。
  • 远烽: 远处的烽火。
  • 夕烟: 傍晚的烟雾。
  • 戎马: 战马。
  • 高秋: 深秋。
  • 清野: 指战乱后的原野。古代战争为防止敌人获取粮草,常实行“清野”政策,将野外的粮食和物资收走。
  • 子衿: 《诗经·郑风·子衿》篇,后用以指代读书人。
  • 半流: 指废弃的河道。
  • 幕府: 将帅的府署。
  • 拔尤: 选拔优秀的人才。
  • 吾道: 我的主张。
  • 一筹: 指计谋,策略。
  • 献馘: 献上俘虏的头颅,指建立战功。馘,音guó,指古代战争中割取敌人的左耳以计数。
  • 班瀛洲: 指回到朝廷。瀛洲,传说中的神仙居住的地方,这里代指朝廷。

送荆门王广文之官讲解

这是一首送别诗,诗人李昴英送别友人王广文赴荆门任职时所作。全诗表达了诗人对友人的赞赏、期许和鼓励。

  • 前四句: 赞扬友人品行高洁,不为名利所动,具有经世济民的才能。诗人以“京都士如云”起笔,反衬友人与众不同。
  • 中间八句: 描写了当时的时局动荡,边境战事不断,以及诗人对友人的期望。诗人一方面描绘了战乱后的萧条景象,另一方面也暗示了友人此去可能会面临的挑战。
  • 最后六句: 表达了诗人对友人的祝愿和期盼。诗人希望友人能够充分发挥自己的才能,为国家建功立业,最终平步青云,回到朝廷。

整首诗语言流畅自然,感情真挚,既有对友人的赞美,也有对时局的忧虑,以及对未来的期许,体现了诗人深厚的爱国情怀和对友人的美好祝愿。诗中运用了一些典故,如“子衿”、“瀛洲”等,增加了诗歌的文化内涵。

李昴英[宋代]

李昴英(1200—1257),字俊明,号文溪。广东番禺人。南宋名臣。早年受业崔与之门下,主修《春秋》。南宋宝庆二年(1226),李昴英上京会试,成广东科举考试的第一位探花,后任福建汀州推官。端平三年(1236)后,曾任太学博士,直秘阁知赣州等职。淳祐元年(1241)被丞相杜范荐任为吏部郎官。淳祐二年(1242),任太宗正卿兼国史馆编修,后又升任为龙图阁待制,吏部侍郎,封以番禺开国男爵位。宝佑五年(1257),在广州病逝。著有《文溪集》、《文溪词》等多卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d2a1d2fb2168bfafdbe4.html

联系邮箱:

取消