普车诗词>柳永的诗>玉蝴蝶(五之二>

玉蝴蝶(五之二,柳永玉蝴蝶(五之二全诗,柳永玉蝴蝶(五之二古诗,玉蝴蝶(五之二翻译,玉蝴蝶(五之二译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

渐觉芳郊明媚,夜来膏雨,一洒尘埃。
满目浅桃深杏,露染风裁。
银塘静、鱼鳞簟展,烟岫翠、龟甲屏开。
殷晴雷。
云中鼓吹,游遍蓬莱。
徘徊。
隼旟前后,三千珠履,十二金钗。
雅俗熙熙,下车成宴尽春台。
好雍容、东山妓女,堪笑傲、北海尊罍。
且追陪。
凤池归去,那更重来。

玉蝴蝶(五之二译文

渐渐感觉到郊野风光变得明媚起来,昨夜的一场好雨,洗去了所有的尘埃。放眼望去,浅色的桃花和深色的杏花竞相开放,经雨露浸染、风儿裁剪,更加娇艳动人。清静的池塘,如鱼鳞般的波纹舒展开来,远处的山峦,翠绿得像龟甲屏风一样。晴朗的天空中响起了隐隐的雷声,好像天上的乐队在演奏,让人仿佛置身于神仙居住的蓬莱仙境。

皇帝的仪仗队浩浩荡荡,前后簇拥着,三千穿着华丽鞋子的官员,以及众多佩戴着金钗的贵妇人。高雅的和世俗的人们熙熙攘攘,皇帝下车,就在这美好的春日里摆设宴席。多么雍容华贵的场面啊,就像东晋谢安携妓女游玩东山一样,也像北海太守孔融高举酒杯一样。让我们尽情地追随皇帝游玩吧,等到他回到京城,这样的盛景恐怕就难以再见到了。

玉蝴蝶(五之二注释

  • 玉蝴蝶:词牌名。
  • 芳郊:长满花草的郊野。
  • 膏雨:滋润万物的雨。
  • 尘埃:比喻世俗的污浊。
  • 浅桃深杏:指桃花颜色较浅,杏花颜色较深。
  • 露染风裁:形容花朵经雨露滋润、风儿吹拂,更加美丽。
  • 银塘:清澈明亮的池塘。
  • 鱼鳞簟:指池塘水面上的波纹,像鱼鳞一样。簟,竹席。
  • 烟岫翠:指云雾笼罩的山峰,呈翠绿色。岫,山峰。
  • 龟甲屏:指山峦的纹理,像龟甲一样。
  • 殷晴雷:在晴朗天气里响起的雷声。
  • 蓬莱:传说中的神仙居住的地方。
  • 隼旟(sǔn yú):绘有隼鸟图案的旗帜,古代帝王出巡时所用。
  • 珠履:装饰着珍珠的鞋子,形容官员穿着华丽。
  • 金钗:古代妇女用以装饰发髻的金属饰品,这里代指贵妇人。
  • 熙熙:形容人多而热闹。
  • 春台:春日里可以游乐的高台。
  • 雍容:形容举止大方,气度不凡。
  • 东山妓女:指东晋名士谢安隐居东山时,常与妓女一同游乐。
  • 北海尊罍(zūn léi):指北海太守孔融,以好客闻名,常与宾客饮酒作乐。尊罍,古代盛酒的器皿。
  • 凤池:指中书省,唐代设于凤池旁,故称。这里代指京城。
  • 那更重来:哪里还能再次见到这样的盛景。

玉蝴蝶(五之二讲解

这首词是柳永奉旨填词之作,描写了皇帝出游的盛况,表达了词人对这种繁华景象的赞美和留恋之情。

上片描写了郊外明媚的春景,以及皇帝出游的盛大场面。词人以细腻的笔触描绘了桃花、杏花、池塘、山峦等景物,营造出一种清新、明丽的氛围。同时,词人还描写了皇帝仪仗队的浩浩荡荡,以及各种人物的熙熙攘攘,展现了皇家气派和盛世景象。

下片则进一步描写了宴会的盛况,并表达了词人对这种繁华景象的留恋之情。词人以东晋谢安和北海太守孔融的典故,来赞美皇帝的雍容气度和好客之风。最后,词人表达了对这种盛景的珍惜之情,暗示了这种机会难得,更显得词人对当前繁华的留恋之情。

全词语言流畅,描写生动,情感真挚,展现了柳永词婉约细腻的风格,也体现了词人对当时社会繁荣的赞美之情。然而,字里行间也流露出词人对功名利禄的渴望,以及对自身命运的感慨。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c5beff9391c6120e34c9.html

联系邮箱:

取消