普车诗词>李白的诗>淮阴书怀>

淮阴书怀,李白淮阴书怀全诗,李白淮阴书怀古诗,淮阴书怀翻译,淮阴书怀译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

沙墩至梁苑,二十五长亭。
大舶夹双橹,中流鹅鹳鸣。
云天扫空碧,川岳涵馀清。
飞凫从西来,适与佳兴并。
眷言王乔舄,婉娈故人情。
复此亲懿会,而增交道荣。
沿洄且不定,飘忽怅徂征。
暝投淮阴宿,欣得漂母迎。
斗酒烹黄鸡,一餐感素诚。
予为楚壮士,不是鲁诸生。
有德必报之,千金耻为轻。
缅书羁孤意,远寄棹歌声。

淮阴书怀译文

从沙墩到梁苑,共有二十五个长亭相连。巨大的船只并排着双橹,在河流中央,鹅和鹳鸣叫着。云天被扫得一片碧蓝,山川也倒映着清澈的影子。飞翔的野鸭从西边飞来,恰好与我美好的兴致相伴。

我思念着仙人王乔的鞋子(指仙人般的自由),也怀念着老朋友之间的情谊。再次参加这亲友相聚的盛会,更增添了友谊的光彩。我沿河而行,行踪不定,漂泊不定,惆怅着即将开始的远行。

天黑时,我投宿在淮阴,高兴地遇到了漂母。她用斗酒烹煮黄鸡来招待我,这简单的一餐让我感受到她真诚的情意。我乃楚地的壮士,不是那些迂腐的鲁国书生。受人恩惠必定报答,即使千金也觉得轻微。

我写下这羁旅孤单的心情,遥寄给远方,伴随着船夫的歌声。

淮阴书怀注释

  • 淮阴:古县名,在今江苏省淮安市西南。
  • 书怀:抒发胸怀。
  • 沙墩:沙岸上的小土丘。
  • 梁苑:汉梁孝王刘武所建园林,故址在今河南省开封市东南。
  • 长亭:古时设在路旁的亭舍,供人休息。每隔十里设一长亭。
  • 大舶:大船。
  • 双橹:船两侧并排的桨。
  • 鹅鹳(guàn):鹅和鹳鸟。
  • 云天扫空碧:形容天空晴朗,碧空如洗。
  • 川岳:河流山岳。
  • 涵:包容,包含。
  • 馀清:残余的清澈之色,指水天一色的景色。
  • 飞凫(fú):飞翔的野鸭。
  • 佳兴:美好的兴致。
  • 眷言:思念。
  • 王乔舄(xì):传说中的仙人王乔的鞋子,代指仙人或隐士。
  • 婉娈(wǎn luán):美好,这里指深厚的情谊。
  • 亲懿(yì):亲戚。
  • 交道:友谊。
  • 沿洄(yán huí):顺流而下,逆流而上。
  • 徂(cú)征:远行。
  • 暝(míng):天黑。
  • 漂母:淮阴一位以漂洗丝絮为生的老妇人。
  • 素诚:真诚的心意。
  • 楚壮士:指李白自己,以楚国勇士自比。
  • 鲁诸生:指迂腐的鲁国书生。
  • 缅书:遥寄书信,表达情意。
  • 羁孤意:羁旅孤单的心情。
  • 棹(zhào)歌:船夫的歌声。

淮阴书怀讲解

这首诗是李白漫游途中在淮阴所作,表达了他漂泊不定的羁旅之感,以及对友谊的珍视和报恩的决心。全诗充满了浪漫主义色彩,想象丰富,语言豪迈奔放。

  • 前四句:描写了从沙墩到梁苑的沿途景色,气势开阔,视野广阔。“大舶夹双橹,中流鹅鹳鸣”一句,生动地描绘了水上的景象,充满了生机。
  • 中间四句:描写了晴朗的天空和清澈的山水,烘托了诗人愉悦的心情。“飞凫从西来,适与佳兴并”一句,更增添了诗的意境。
  • 再四句:诗人表达了对仙人般自由的向往,以及对朋友的思念和友谊的珍视。
  • 又四句:写诗人继续漂泊不定,惆怅着即将开始的远行。
  • 最后八句:写诗人投宿淮阴,受到漂母的款待,表达了对漂母的感激之情,以及自己作为楚地壮士,有恩必报的决心。诗人以“千金耻为轻”来表明自己的心志,慷慨豪迈。最后,诗人将自己的羁旅之情,融入到船夫的歌声中,遥寄远方。

全诗既有对自然景色的描绘,也有对人情世故的感悟,既有对自由的向往,也有对报恩的决心。语言流畅自然,感情真挚动人,充分体现了李白诗歌豪放飘逸的风格。诗中引用了“漂母饭信”的典故,进一步表达了诗人重义轻财的思想。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b7bbed38c80bc0bad07b.html

联系邮箱:

取消