普车诗词>李益的诗>送常曾侍御使西蕃寄题西川>

送常曾侍御使西蕃寄题西川,李益送常曾侍御使西蕃寄题西川全诗,李益送常曾侍御使西蕃寄题西川古诗,送常曾侍御使西蕃寄题西川翻译,送常曾侍御使西蕃寄题西川译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李益

凉王宫殿尽,芜没陇云西。
今日闻君使,雄心逐鼓鼙。
行当收汉垒,直可取蒲泥。
旧国无由到,烦君下马题。

送常曾侍御使西蕃寄题西川译文

凉王的宫殿早已覆灭,荒芜地淹没在陇山以西的云雾之中。今天听说您要出使西蕃,我那收复失地的雄心也随之鼓声战鼓而沸腾。您此行定能收复汉朝的营垒,甚至可以直接攻取吐蕃的蒲泥城。我这故国旧地已经没有机会亲自去到了,只能烦请您下马时,在边境题诗留念。

送常曾侍御使西蕃寄题西川注释

  • 常曾侍御使: 常曾,人名,担任侍御使。侍御使,官名,是御史台的属官,负责监察事务。
  • 西蕃: 指吐蕃,即现在的西藏地区。
  • 凉王宫殿尽: 指前凉政权的覆灭。前凉是十六国时期在河西走廊建立的汉族政权,都城在姑臧(今甘肃武威)。
  • 芜没: 荒芜淹没。
  • 陇云西: 陇山以西,指河西走廊一带。
  • 鼓鼙(pí): 战鼓。这里指战争。
  • 行当: 一定,应当。
  • 汉垒: 汉朝的营垒,指汉朝在西域设置的军事据点。
  • 蒲泥: 指吐蕃的军事要地,具体地点有争议,一说为勃律(今克什米尔北部)。
  • 旧国: 指汉朝或唐朝在西域的故地。
  • 无由: 没有机会,没有办法。
  • 烦君: 烦请您。
  • 下马题: 指在边境下马题诗,表达对故国的思念。

送常曾侍御使西蕃寄题西川讲解

这首诗是李益送别友人常曾出使西蕃时所作,表达了诗人对收复失地的渴望和对友人的期望。

诗的前两句追忆历史,描写了前凉政权的覆灭和河西走廊的荒凉景象,暗示了西域长期处于战乱之中。接着,诗人听到友人出使西蕃的消息,激动不已,希望友人能够收复汉朝的营垒,甚至攻取吐蕃的蒲泥城,表达了诗人强烈的爱国情感和收复失地的雄心壮志。最后,诗人表达了自己无法亲自前往西域的遗憾,只能委托友人在边境题诗,表达对故国的思念之情。

全诗语言流畅自然,情感真挚,既有对历史的追忆,也有对现实的关注,表达了诗人忧国忧民的情怀。诗中运用了典故,如“凉王宫殿”和“汉垒”,增强了诗歌的历史感和文化内涵。同时,诗中也运用了夸张的手法,如“直可取蒲泥”,表达了诗人对友人能力的肯定和对收复失地的信心。

李益[唐代]

李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/a33be68e048c1f7d34ae.html

联系邮箱:

取消