普车诗词>李壁的诗>浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮)>

浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮),李壁浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮)全诗,李壁浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮)古诗,浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮)翻译,浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李壁

祗记梅花破腊前。
恼人春色又薰然。
山头井似陆公泉。
上客长谣追楚些,娇娃短舞看胡旋。
崇桃积李自年年。

浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮)译文

只记得梅花在腊月前就已绽放,预示着新年的到来。恼人的春色又一次浓烈地弥漫开来,让人感受到春天的气息。灵泉寺山头的井,清澈甘甜,就像陆羽所品评的陆公泉一样。尊贵的客人们吟唱着悠长的歌谣,追忆着楚地的风情,美丽的女子跳着轻盈的舞蹈,表演着胡旋舞。寺庙里种植的桃树李树,年年都结满丰硕的果实,象征着吉祥如意。

浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮)注释

  • 祗(zhī): 只是,仅仅。
  • 腊: 农历十二月。
  • 薰然: 形容春色浓郁的样子。
  • 陆公泉: 指唐代茶圣陆羽所品评的天下名泉。这里用以形容灵泉寺的泉水品质优良。
  • 上客: 尊贵的客人。
  • 谣: 歌谣,吟唱。
  • 楚些: 指《楚辞》。《楚辞·招魂》结尾有“些”字,后世遂称楚辞为“楚些”。
  • 娇娃: 美丽的女子。
  • 胡旋: 一种舞蹈,来自西域。特点是急速旋转。
  • 崇桃积李: 指寺庙里种植的很多桃树李树。
  • 年年: 每年,年复一年。

浣溪沙(人日过灵泉寺次韵少壮)讲解

这首《浣溪沙》是李壁在人日(正月初七)游览灵泉寺时所作,并用韵和了少壮的诗。诗词描绘了灵泉寺优美的自然风光和热闹的人文景象,表达了作者对美好生活的向往和对未来的期许。

首句点明时间,从梅花开放的时间暗示岁末年初,转入新春。第二句写春色恼人,用“薰然”一词,将春天的气息描写的非常浓郁,渲染了春天的氛围。第三句用陆公泉来比喻灵泉寺的泉水,突出了泉水的品质。下阕则描绘了寺庙中的人文活动,吟唱楚辞、观看胡旋舞,表现了节日的欢乐气氛。最后以“崇桃积李自年年”作结,既是对灵泉寺景色的赞美,也是对未来美好生活的祝愿,表达了作者希望生活富足、年年如意的愿望。

全诗语言清新自然,意境优美,将自然风光与人文活动巧妙地融合在一起,展现了作者细腻的观察力和对生活的热爱。词中既有对自然景物的描写,也有对人文活动的描绘,共同营造了一个生机勃勃、充满希望的节日氛围。

李壁[宋代]

李壁,《宋史》写作李璧,字季章,号石林,又号雁湖居士,谥文懿。眉之丹棱(今四川省眉山市丹棱县)人,南宋历史学家李焘之子,生于公元1157年(一说1159年),殁于1222年,享年65岁。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/8dd91dd026ebd9d7b787.html

联系邮箱:

取消