普车诗词>李洪的诗>迎送神辞>

迎送神辞,李洪迎送神辞全诗,李洪迎送神辞古诗,迎送神辞翻译,迎送神辞译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李洪

惟龙湫兮其源莫穷,利万物兮精神可通。
岁大旱兮我民之恫,酌彼泉兮神听孔聪。
击鼓坎坎兮于神之宫,薄采溪毛兮馈进两公。
神欣欣兮鉴我民衷,神之来兮雨其蒙。
念我稼穑兮涤去烛烛。
瓶罂甚小兮膏泽其丰。
骄阳摧威兮奔走丰霳,民之讴歌兮千古英风。
旱既太甚神是籲兮,一勺之水为甘霔兮。
伊神正直歆诚愫兮,三日为霖弥旬注兮。
我稼既兴舟在步兮,微我两公余曷愬兮。
击鼓其镗山之下兮,桂酒椒浆饯神去兮。
功成惠孚去不顾兮,携幼扶鲐民塞路兮。
卒相有年多黍稌兮,泽惠无忘永终古兮。

迎送神辞译文

龙湫啊,它的源头深不可测, 滋养万物,与神灵精神相通。 年岁大旱啊,我的百姓痛苦不堪, 取来那泉水啊,祈求神灵明鉴。

在神宫里,鼓声咚咚作响, 略备溪边野菜啊,进献给两位神灵。 神灵喜悦啊,体察我们百姓的衷心, 神灵降临啊,甘霖纷纷洒落。

眷顾我们的庄稼啊,洗去焦枯。 即使瓶罂很小,恩泽却如此丰厚。 骄阳丧失威力啊,雷声奔走轰鸣, 百姓的歌颂啊,千古传扬英风。

旱情极其严重,向神灵呼吁啊, 一勺清水也化为甘甜的雨露啊。 神灵正直,享用我们诚挚的心意啊, 三天降下大雨,连绵十日不停歇啊。

我们的庄稼兴旺生长,水多得可以行船, 没有两位神灵,我们向谁诉说呢? 鼓声雄壮,响彻山下, 备好桂酒椒浆,恭送神灵离去。

神灵功成恩重,离去时不回头, 百姓扶老携幼,挤满了道路。 最终连年丰收,稻谷满仓, 神灵的恩泽,永世不忘。

迎送神辞注释

  • 龙湫:传说中神龙居住的瀑布深潭,被认为是水源的源头。
  • 利万物:指龙湫之水滋养万物生长。
  • 恫:痛苦。
  • 孔聪:非常明察。
  • 坎坎:鼓声。
  • 薄:略备,微薄。
  • 溪毛:指水边的野菜。
  • 馈进:进献。
  • 两公:指两位神灵,此处指司水之神。
  • 鉴:明察,体察。
  • 衷:衷心,心意。
  • 蒙:覆盖,此指降雨。
  • 稼穑(jià sè):指农作物,也指耕作。
  • 烛烛:干枯的样子。
  • 瓶罂(píng yīng):小瓶子。
  • 膏泽:恩泽,雨露。
  • 丰霳(fēng lóng):雷声。
  • 籲(xū):呼吁,呼求。
  • 甘霔(gān zhù):甘甜的雨露。
  • 歆(xīn):享用。
  • 诚愫(chéng sù):诚实的心意。
  • 弥旬(mí xún):满十天。
  • 舟在步:水多得可以行船,形容雨水充足。
  • 余曷愬(yú hé sù):我向谁诉说呢?表示如果没有神灵的恩赐,百姓的苦难无处申诉。
  • 镗(tāng):鼓声。
  • 桂酒椒浆:用桂花和花椒浸泡的美酒,祭祀用的。
  • 惠孚(huì fú):恩惠和诚信。
  • 卒相有年:最终连年获得丰收。
  • 黍稌(shǔ tú):指稻谷等粮食作物。
  • 永终古:永远,直到永远。

迎送神辞讲解

这是一首祭祀祈雨的诗歌,描绘了古代人民在遭受旱灾时,向上天神灵祈求降雨,以及雨后丰收的喜悦之情。全诗语言朴实,情感真挚,表达了对神灵的敬畏和感激之情,也反映了古代人民对自然规律的认识和对美好生活的期盼。

诗歌以龙湫起兴,点明了水源的源头,并强调了神灵与万物之间的联系。接着,描绘了旱灾给人民带来的痛苦,以及百姓祈雨的场景。通过击鼓、进献祭品等仪式,表达了对神灵的虔诚。神灵降临,甘霖普降,旱情解除,庄稼丰收,人民欢欣鼓舞。诗歌最后,表达了对神灵恩泽的永恒感激之情。

诗歌在艺术手法上,运用了对比、烘托等手法,突出了神灵的伟大和恩泽。例如,用“瓶罂甚小”与“膏泽其丰”对比,突出了神灵恩赐的丰厚;用旱灾的痛苦与雨后丰收的喜悦对比,突出了神灵的功德。同时,诗歌也运用了大量的口语化语言,使得诗歌更加通俗易懂,更具感染力。

总而言之,这首诗歌是一首优秀的祭祀诗歌,它不仅展现了古代人民的宗教信仰和生活习俗,也表达了他们对美好生活的向往和追求。

李洪[宋代]

[约公元一一六九年前后在世]字不详,本扬州人,后寓居海盐,李正民之子。生卒年均不详,约宋孝宗乾道中前后在世。工诗。历知温州、藤州。其馀事迹均不详。洪著有文集二十卷,今仅存芸庵类稿六卷,《四库总目》不及十之三四。其诗时露警秀,七律尤工。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/89fb701bcca7c33b0460.html

联系邮箱:

取消