普车诗词>刘过的诗>霜天晓角>

霜天晓角,刘过霜天晓角全诗,刘过霜天晓角古诗,霜天晓角翻译,霜天晓角译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘过

宝鉴年来微有晕。
懒照容华,人远天涯近。
昨夜灯花还失信。
无心更唱江城引。
行过短墙回首认。
醉撼花梢,红雨飞成阵。
拌了为郎憔悴损。
庞儿恰似江梅韵。

霜天晓角译文

精美的铜镜近年来微微蒙上了灰尘,懒得再照映我的容颜,因为心上人远在他乡,即使近在天涯,也难以相见。昨夜灯花预示着喜讯,却最终落空,让我失望。我再也没有心情唱那首伤感的《江城子》了。

我走过矮墙,忍不住回头辨认,醉意中摇晃着花枝,红色的花瓣像雨一样纷纷飘落。为了心上人,我甘愿憔悴消瘦。如今的容颜,恰似傲雪凌霜的江梅,清瘦而孤寂。

霜天晓角注释

  • 霜天晓角:词牌名,又名《月夜》、《吹角》。
  • 宝鉴:精美的铜镜。
  • 晕:铜镜上的污迹,这里指灰尘。
  • 容华:美丽的容颜。
  • 天涯近:指两人距离遥远,即使距离不远也难以相见。
  • 灯花:古时在灯盏中燃油时,灯芯上结成的花状物,被认为是喜事的预兆。
  • 失信:指灯花预示的喜讯没有应验。
  • 江城引:词牌名,即《江城子》。这里指伤感的歌曲。
  • 短墙:矮墙。
  • 撼:摇动,摇晃。
  • 花梢:花枝。
  • 红雨:指被摇落的红色花瓣,像雨一样飘落。
  • 拌了:任凭,甘愿。
  • 为郎:为了心上人。
  • 憔悴损:形容因思念而憔悴消瘦。
  • 庞儿:指词人憔悴消瘦的容颜。
  • 江梅韵:指江梅清瘦孤寂的风韵。

霜天晓角讲解

这首词是作者思念远方情人的闺怨词。上阕写闺中女子因思念情人而心情低落,对镜无心,对花无情。起句以“宝鉴年来微有晕”写铜镜蒙尘,暗示女子久未梳妆打扮,流露出慵懒的心情,也侧面烘托出思妇的寂寞和哀怨。 “懒照容华,人远天涯近”进一步写女子因思念情人而无心打扮,即使近在天涯也难以相见。“昨夜灯花还失信”写灯花预示喜讯,却最终落空,增添了女子心中的失望和惆怅。“无心更唱江城引”则表明女子已无心再唱那些伤感的歌曲,因为她的心情已经足够悲伤。

下阕通过描写景物来衬托女子的心情。“行过短墙回首认”写女子在行走间,仍然不忘回头寻找情人的身影,可见其思念之深。“醉撼花梢,红雨飞成阵”写女子醉酒后摇晃花枝,红色的花瓣纷纷飘落,渲染了一种凄凉的氛围。最后两句“拌了为郎憔悴损,庞儿恰似江梅韵”则直抒胸臆,表明女子甘愿为心上人憔悴消瘦,而自己如今的容颜,就像傲雪凌霜的江梅一样,清瘦而孤寂。

全词语言清新自然,情感真挚细腻,通过对闺中女子生活细节的描写,以及对景物的渲染,表达了女子对远方情人的深切思念之情。词中运用了多种修辞手法,如比喻、衬托等,使得情感的表达更加形象生动。

刘过[宋代]

刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之,号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山,今其墓尚在。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善。词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱负狂逸俊致,与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”。有《龙洲集》、《龙洲词》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/897929bc855def61fd63.html

联系邮箱:

取消