普车诗词>罗隐的诗>送顾云下第>

送顾云下第,罗隐送顾云下第全诗,罗隐送顾云下第古诗,送顾云下第翻译,送顾云下第译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 罗隐

行行杯酒莫辞频,怨叹劳歌两未伸。
汉帝后宫犹识字,楚王前殿更无人。
年深旅舍衣裳敝,潮打村田活计贫。
百岁都来多几日,不堪相别又伤春。

送顾云下第译文

一路走好,不要推辞频频举杯,让我们多喝几杯,心中的怨恨和叹息,靠歌唱也无法完全抒发。汉朝皇帝的后宫嫔妃中还有识字的人,楚王的前殿里却空无一人,一片荒凉。多年漂泊旅店,衣裳已经破旧不堪,海潮冲击着村里的农田,生计更加贫困艰难。人生百年,又能有多少日子呢?实在经受不住这离别之苦,更何况又是在这伤感的春天。

送顾云下第注释

  • 顾云:人名,作者的朋友,应是科举考试落榜。
  • 下第:科举考试未被录取,即落榜。
  • 行行:一路走好,表示送别时的祝愿。
  • 辞:推辞,拒绝。
  • 频:频繁,多次。
  • 怨叹:怨恨和叹息。
  • 劳歌:尽力歌唱。
  • 未伸:未能完全抒发。
  • 汉帝后宫犹识字:汉朝后宫嫔妃中还有人识字,用以讽刺当朝统治者不重视人才。
  • 楚王前殿更无人:典故出自《史记·屈原贾生列传》,指楚怀王听信谗言,疏远贤臣屈原,以致国势衰败。这里比喻朝廷无人可用。
  • 年深旅舍衣裳敝:多年寄居旅店,衣裳已经破旧不堪。形容长期漂泊,生活困苦。
  • 潮打村田活计贫:海潮冲击着村里的农田,生计更加贫困艰难。形容生活环境恶劣,生计困顿。
  • 百岁都来多几日:人生百年,又能有多少日子呢?感叹人生短暂。
  • 不堪:不能忍受。
  • 伤春:因春天景物而引起的感伤情绪。

送顾云下第讲解

这是一首送别诗,作者罗隐送别科举落榜的朋友顾云。诗歌表达了对朋友的同情和安慰,也抒发了自己怀才不遇的感慨。

首联“行行杯酒莫辞频,怨叹劳歌两未伸”点明送别,劝友人多饮几杯,借酒浇愁,但心中的怨恨和叹息,即使歌唱也难以完全抒发。

颔联“汉帝后宫犹识字,楚王前殿更无人”用两个典故进行对比,讽刺朝廷不重视人才,贤能之士得不到重用。汉朝后宫嫔妃尚且识字,反衬当朝人才匮乏。楚王前殿空无一人,比喻朝廷无人可用,国势衰败。

颈联“年深旅舍衣裳敝,潮打村田活计贫”描绘了友人长期漂泊、生活困苦的境况。衣裳破旧,农田被潮水冲击,生活艰难。

尾联“百岁都来多几日,不堪相别又伤春”感叹人生短暂,离别之苦更让人难以忍受,何况又是在这伤感的春天。表达了对友人的深切关怀和依依不舍之情。

这首诗语言朴实自然,感情真挚,寓含了作者对社会现实的深刻思考和对友人命运的深切同情。诗中运用了典故、对比等手法,使诗歌更具表现力和感染力。全诗情景交融,意境深远,是一首优秀的送别诗。

罗隐[唐代]

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/72595dc61c16c9a147ab.html

联系邮箱:

取消