普车诗词>李吕的诗>近世饮者尊尚苦味有感成诗>

近世饮者尊尚苦味有感成诗,李吕近世饮者尊尚苦味有感成诗全诗,李吕近世饮者尊尚苦味有感成诗古诗,近世饮者尊尚苦味有感成诗翻译,近世饮者尊尚苦味有感成诗译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李吕

悠悠古先酒,麴蘖化为醴。
适口固匪他,诗人咏其旨。
岐黄作本草,甘辛味所纪。
惟清香滑辣,四事世云尔。
孟诜注为苦,自不烛厥理。
至今蔑公论,遂以诜为是。
乖僻随躯嗜,不尔遽遭诋。
气禀炎上作,无与诸胆比。
人情素弗食,尝者为雪耻。
柳家集众药,意在勗诸子。
未闻无其故,反以彼为美。
一呷三掉头,强嚥身耸起。
从来好欢伯,可畏非可喜。
孤负太和名,翻作搅肠水。
因思俗颠倒,类此盖多矣。
大路指为迂,曲径偏践履。
郑声既可恶,满市更盈耳。
憔悴间姬姜,一莸杂兰芷贪浊和者众,独清竞萋菲。
善恶久相淆,何特酒而已。
至当终难掩,岂必随风靡。
革弊会有时,周道本如砥。

近世饮者尊尚苦味有感成诗译文

悠悠远古的先辈美酒,由酒母和谷物发酵而成甘甜的醴。口感的适宜本不外乎此,诗人们歌咏的就是它的精妙之处。

岐伯和黄帝撰写本草,记载了甘辛等各种味道。世人只知道清香、滑润、辛辣这四种滋味。

孟诜将酒的味道注释为苦,实在是没有理解其中的道理。直到现在人们都轻视公正的评论,于是就以孟诜的说法为正确。

人们乖张偏执地顺从自己的嗜好,不这样就会立刻遭到诋毁。我的气禀像火焰般向上升腾,和苦胆的味道完全不同。

人们原本不喜欢苦味,品尝苦味的人是为了洗雪耻辱。柳宗元收集各种药物,用意在于勉励他的子弟。

没有缘故的事情是不会发生的,反而认为苦味是美好的。喝一小口就三次摇头,勉强吞咽下去身体还会耸动起来。

向来美好的欢伯(酒的代称),让人觉得可畏而不是可喜。辜负了太和(和谐)的美名,反而变成了搅动肠胃的水。

因此想到世俗的颠倒,类似的情况大概有很多。大道被指责为迂回,弯曲的小路反而被践踏。

郑国的音乐已经让人厌恶,市场上更是充斥着嘈杂的声音。憔悴的简狄和姜嫄,一棵臭草混杂在兰花和白芷之中。

贪婪浑浊的人应和者众多,清廉的人反而被诋毁。善与恶长久地混淆在一起,又何止是酒这样呢?

最正确的道理终究难以被掩盖,哪里一定要随风倒呢?革除弊端总会有时候,周朝的大道本来就像磨刀石一样平坦。

近世饮者尊尚苦味有感成诗注释

  • 悠悠: 长久,遥远。
  • 古先酒: 古代酿造的美酒。
  • 麴蘖(qū niè): 酒母和谷芽,是酿酒的原料。
  • 醴(lǐ): 一种甜酒。
  • 适口固匪他: 适合口味的本来就是这样。
  • 诗人: 指古代歌颂美酒的诗人。
  • 旨: 精妙之处。
  • 岐黄: 岐伯和黄帝,古代著名的医学家。
  • 本草: 中药书籍。
  • 甘辛味所纪: 记载了甘甜和辛辣的味道。
  • 清香滑辣: 指酒的清香、滑润、辛辣的特点。
  • 四事: 指清香、滑润、辛辣以及酒的味道本身。
  • 世云尔: 世人只知道这些。
  • 孟诜(shēn): 唐代医学家,著有《食疗本草》。
  • 烛: 明白,了解。
  • 厥理: 其中的道理。
  • 蔑: 轻视。
  • 公论: 公正的评论。
  • 遂以诜为是: 于是就以孟诜的说法为正确。
  • 乖僻(guāi pì): 乖张偏执。
  • 随躯嗜(qū shì): 顺从自己的嗜好。
  • 不尔遽(jù)遭诋(dǐ): 不这样就会立刻遭到诋毁。
  • 气禀炎上作: 指自己的气禀像火焰般向上升腾。
  • 无与诸胆比: 和苦胆的味道完全不同。
  • 素: 向来,原本。
  • 弗食: 不吃,不喜欢。
  • 雪耻: 洗雪耻辱。
  • 柳家: 指柳宗元。
  • 勗(xù): 勉励。
  • 诸子: 众弟子。
  • 反以彼为美: 反而认为苦味是美好的。
  • 一呷(xiá): 喝一小口。
  • 三掉头: 多次摇头,表示不喜欢。
  • 强嚥(yàn): 勉强吞咽。
  • 身耸起: 身体耸动,表示不舒服。
  • 欢伯: 酒的代称。
  • 可畏非可喜: 让人觉得可畏而不是可喜。
  • 孤负: 辜负。
  • 太和: 和谐。
  • 搅肠水: 比喻令人不适的酒。
  • 俗颠倒: 世俗的颠倒。
  • 类此盖多矣: 类似的情况大概有很多。
  • 大路指为迂: 大道被指责为迂回。
  • 曲径偏践履: 弯曲的小路反而被践踏。
  • 郑声: 郑国的音乐,被认为是淫靡之音。
  • 可恶: 让人厌恶。
  • 满市更盈耳: 市场上更是充斥着嘈杂的声音。
  • 憔悴(qiáo cuì): 憔悴,形容容貌枯槁。
  • 间(jiàn)姬姜: 指简狄和姜嫄,古代圣女,比喻美好的人。
  • 一莸(yóu)杂兰芷: 一棵臭草混杂在兰花和白芷之中,比喻坏人混杂在好人之中。莸,臭草。兰芷,香草。
  • 贪浊和者众: 贪婪浑浊的人应和者众多。
  • 独清竞萋菲(qī fēi): 清廉的人反而被诋毁。萋菲,诋毁,议论。
  • 善恶久相淆(xiáo): 善与恶长久地混淆在一起。
  • 何特酒而已: 又何止是酒这样呢?
  • 至当: 最正确的道理。
  • 终难掩: 终究难以被掩盖。
  • 岂必随风靡(mǐ): 哪里一定要随风倒呢?
  • 革弊(gé bì): 革除弊端。
  • 会有时: 总会有时候。
  • 周道: 周朝的大道,比喻正道。
  • 如砥(dǐ): 像磨刀石一样平坦。

近世饮者尊尚苦味有感成诗讲解

这首诗是李吕对于当时社会上人们饮酒风尚的感叹和批判。诗人认为,人们追求酒的苦味是一种颠倒的世俗现象,背离了酒的本真。

  • 对饮酒风尚的批判: 诗人首先指出,古代的美酒是甘甜的,人们追求的也应该是这种适口的滋味。然而,当时社会上却流行一种追求苦味的饮酒风尚,这违背了酒的本性,也违背了人们正常的味觉感受。
  • 对世俗颠倒的感叹: 诗人将这种饮酒风尚与社会上的其他颠倒现象联系起来,例如大道被指责为迂回,郑国的音乐充斥市场等等。他认为,这种颠倒的世俗现象是普遍存在的,善恶混淆,清浊不分。
  • 对正道的呼唤: 诗人最后表达了对正道的呼唤,他相信,正确的道理终究难以被掩盖,革除弊端的时候终会到来,周朝的大道终将恢复平坦。

这首诗语言朴实,情感真挚,表达了诗人对社会现实的深刻思考和对美好未来的期盼。它不仅是对当时饮酒风尚的批判,也是对整个社会风气的反思。

李吕[宋代]

李吕(1122—1198)生于宋徽宗宣和四年,卒于宁宗庆元四年,年七十七岁。端庄自重,记诵过人。年四十,即弃科举。好治易,尤留意通鉴。教人循循善诱,常聚族百人,昕夕击鼓,聚众致礼享堂,不以寒暑废。吕著有《澹轩集》十五卷,《国史经籍志》传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/553f3949439e49dfe5ff.html

联系邮箱:

取消