普车诗词>李处权的诗>谢翁士特惠笋>

谢翁士特惠笋,李处权谢翁士特惠笋全诗,李处权谢翁士特惠笋古诗,谢翁士特惠笋翻译,谢翁士特惠笋译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李处权

北客未识猫头笋,此来逢君欣得之。
出土好色已胜玉,下箸珍味端如饴。
口涎馋嚼笑早计,食指蠕动能前知。
小炉谁见亲煨熟,醉眼瞢腾岸接篱。

谢翁士特惠笋译文

我这个北方来的客人,过去不认识猫头笋,这次来拜访您,很高兴能得到它。破土而出的笋,鲜嫩的颜色胜过美玉,用筷子夹起来品尝,那珍贵的味道就像麦芽糖一样甜美。馋得口水都快流下来了,笑着后悔盘算得太晚,食指不停地动,好像能预知美味。谁看见了,您还亲自用小炉子煨熟了笋,我喝醉了,眼神迷离,靠着篱笆休息。

谢翁士特惠笋注释

  • 谢翁士特惠笋:感谢翁士特赠送的笋。谢,感谢;翁,老者,此处指翁士特;特惠,特别恩惠,指赠送;笋,竹笋。
  • 北客:北方来的客人,指作者自己。
  • 猫头笋:一种笋的名称,形状像猫头。
  • 得之:得到它,指得到猫头笋。
  • 好色:指笋的颜色鲜嫩。
  • 胜玉:胜过美玉,形容笋的品质极佳。
  • 下箸:用筷子夹取食物。
  • 端如饴:就像麦芽糖一样甜美。饴,麦芽糖。
  • 口涎:口水。
  • 馋嚼:馋得想吃。
  • 早计:早做打算。
  • 食指蠕动:形容非常想吃。
  • 前知:预知。
  • 煨熟:用文火慢慢地煮熟。
  • 瞢腾:眼睛昏花,形容醉态。
  • 岸接篱:靠着篱笆。岸,通“倚”,倚靠。篱,篱笆。

谢翁士特惠笋讲解

这首诗是李处权为感谢友人翁士特赠送猫头笋而作。诗人以细腻的笔触,生动地描写了猫头笋的美味以及自己品尝时的喜悦之情,同时也表达了对友人盛情款待的感激之情。

诗的前四句描写了猫头笋的珍贵和美味。“北客未识猫头笋,此来逢君欣得之。”诗人开门见山,点明自己是北方来的客人,过去没有见过猫头笋,这次来到友人处,很高兴能得到这种珍贵的食材。“出土好色已胜玉,下箸珍味端如饴。”这两句则具体描写了猫头笋的外观和味道,用“胜玉”和“如饴”来形容,足见其品质之佳。

接下来的四句描写了诗人品尝猫头笋时的情态。“口涎馋嚼笑早计,食指蠕动能前知。”这两句用夸张的手法,写出了诗人对猫头笋的渴望和期待。“小炉谁见亲煨熟,醉眼瞢腾岸接篱。”这两句则描写了友人亲自用小炉煨熟笋,以及诗人酒足饭饱后醉态可掬的样子,烘托出友人盛情款待和诗人愉悦的心情。

全诗语言朴实自然,情感真挚,通过对猫头笋的描写和品尝过程的刻画,表达了诗人对友人的感激之情,也展现了诗人率真自然的个性。

李处权[宋代]

(?—1155)宋徐州丰县人,徙江宁溧阳,字巽伯。李淑曾孙。徽宗宣和间,与陈恬、朱敦儒并以诗名。南渡后曾领三衢。卒年七十余。有《崧庵集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/4d8b4c54495693e86c6f.html

联系邮箱:

取消