普车诗词>刘子翚的诗>新凉>

新凉,刘子翚新凉全诗,刘子翚新凉古诗,新凉翻译,新凉译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘子翚

新凉为招客,胜集非预图。
前峰雨未散,泠风绕吾庐。
披襟沐清驶,合席随沾濡。
定知喧譊中,欲此一快无。
兴来扩以酒,草具来须臾。
田翁偶过我,添杯坐其偶。
为言秋暑剧,稻畦日凋疏。
宁辞抱瓮劳,仅给园中蔬。
喜兹甘澍足,普润无遗墟。
遥山莽难分,绿浪摇虚徐。
我病不任耕,岁收仰微租。
蒙成每自愧,一饱便有余,连觞使之釂,醉语杂叫呼。
野人无他肠,我辈恐不如。

新凉译文

新凉意是为了招待客人,这样美好的聚会并非事先计划。

远处的山峰雨水还未消散,清凉的风围绕着我的房屋。

敞开衣襟享受这清爽的凉意,同席之人也一同感受雨水的沾湿。

想必在那喧闹嘈杂的环境中,想要这样痛快一下也是没有的。

兴致来了就用酒来助兴,简陋的酒菜立刻就准备好了。

田里的老农偶然路过我家,就让他加入一起喝酒。

他告诉我秋天的暑气厉害,稻田里的稻子一天天枯萎。

宁愿辛勤地抱瓮浇水,也只能勉强供给园中的蔬菜。

高兴的是这场甘甜的雨水充足,普遍滋润没有遗漏的地方。

遥远的山峦一片茫茫难以分辨,绿色的稻浪轻轻摇曳。

我身患疾病不能耕种,每年的收成全靠微薄的租子。

承蒙大家的帮助我常常感到惭愧,能吃饱饭就已经很满足了。

连续举杯劝老农把酒喝完,醉后的话语夹杂着叫喊声。

乡下人没有其他的心机,我们这些人恐怕还不如他们。

新凉注释

  • 新凉:初秋的凉意。
  • 胜集:美好的聚会。
  • 预图:事先计划。
  • 前峰:远处的山峰。
  • 泠风:清凉的风。
  • 庐:房屋。
  • 披襟:敞开衣襟。
  • 清驶:清凉舒爽。
  • 合席:同席之人。
  • 沾濡:沾湿。
  • 喧譊(xiān náo):喧闹嘈杂。
  • 快:痛快。
  • 扩:扩大,引申为助兴。
  • 草具:简陋的酒菜。
  • 须臾:一会儿,立刻。
  • 田翁:田里的老农。
  • 偶:偶然。
  • 为言:告诉。
  • 剧:厉害。
  • 稻畦(dào qí):稻田。
  • 凋疏:枯萎稀疏。
  • 宁辞:宁愿。
  • 抱瓮(bào wèng):抱着瓦罐。
  • 劳:辛劳。
  • 仅给:勉强供给。
  • 蔬:蔬菜。
  • 甘澍(gān shù):甘甜的雨水。
  • 足:充足。
  • 普润:普遍滋润。
  • 遗墟(yí xū):遗漏的地方。
  • 遥山:遥远的山峦。
  • 莽难分:一片茫茫难以分辨。
  • 虚徐:轻轻地。
  • 任:胜任。
  • 岁收:每年的收成。
  • 微租:微薄的租子。
  • 蒙成:承蒙大家的帮助。
  • 自愧:感到惭愧。
  • 一饱:吃饱饭。
  • 有余:很满足了。
  • 连觞(lián shāng):连续举杯。
  • 釂(jiào):喝完。
  • 醉语:醉后的话语。
  • 杂:夹杂。
  • 叫呼:叫喊声。
  • 野人:乡下人。
  • 他肠:其他的心机。

新凉讲解

这首诗描绘了作者在初秋时节,与朋友、农夫在自家小院中聚饮的情景,表达了诗人对田园生活的喜爱以及对淳朴民风的赞赏。

首联点明主题,说明这是一场因新凉而起的聚会,并非事先计划好的。颔联描绘了聚会时的环境,细雨未止,清风拂过,营造了一种清新凉爽的氛围。颈联描写了聚会的过程,大家敞开衣襟感受凉意,饮酒助兴,气氛热烈。诗人感慨在喧闹的城市中,很难有这样轻松愉快的时刻。

中间四句,诗人描写了老农的到来以及他对秋收的担忧,表达了对农民疾苦的关切。老农虽辛苦劳作,但仍对生活充满希望,这让诗人感到敬佩。

最后四句,诗人表达了自己对生活的知足,以及对淳朴民风的赞赏。他虽身患疾病,不能耕种,但依靠微薄的租金也能维持生活,并对乡邻的帮助心怀感激。他认为乡下人淳朴善良,没有心机,而自己这些读书人恐怕还不如他们。

全诗语言朴实自然,描写生动细腻,表达了诗人对田园生活的热爱和对淳朴民风的赞美,也流露出诗人对自身处境的些许感慨。诗中既有对自然景色的描绘,也有对人物的刻画,将诗人与朋友、农夫之间的情谊,以及诗人内心的情感都表达得淋漓尽致。

刘子翚[宋代]

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/46229f846a90a91e386f.html

联系邮箱:

取消