普车诗词>李流谦的诗>池上>

池上,李流谦池上全诗,李流谦池上古诗,池上翻译,池上译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李流谦

雨涨秋池三尺水,亦有秋风到池里。
荷花颜色不如故,零乱寒芦并折苇。
鸂鶒飞来依晚红,荡桨徐徐莫惊起。
擘蓬截藕尚堪餐,一醉何辞碧筩美。

池上译文

秋雨过后,池塘水位上涨了三尺,秋风也吹进了池塘里。荷花的颜色已经不如从前那样鲜艳,零落的寒芦和折断的芦苇杂乱无章地分布着。鸂鶒飞来,依傍着残存的红色荷花,慢慢地划船,不要惊动了它们。掰开莲蓬,切下莲藕,都还可以食用,喝醉了又有什么关系呢,何不痛饮这美味的碧筒酒?

池上注释

  • 雨涨: 雨后上涨。
  • 秋池: 秋天的池塘。
  • 三尺水: 形容雨后池水上涨的高度。
  • 亦有: 也有。
  • 到池里: 吹进池塘里。
  • 不如故: 不像从前那样,指荷花颜色衰败。
  • 零乱: 杂乱无章的样子。
  • 寒芦: 秋天的芦苇。
  • 并: 和。
  • 折苇: 折断的芦苇。
  • 鸂鶒(xī chì): 一种水鸟,体型像鸳鸯,羽毛颜色鲜艳。
  • 依晚红: 依傍着残存的红色荷花。晚红,指残存的红色的荷花。
  • 荡桨: 划船。
  • 徐徐: 慢慢地。
  • 莫惊起: 不要惊动它们。
  • 擘(bò): 用手分开,掰开。
  • 蓬: 莲蓬。
  • 截藕: 切下莲藕。
  • 尚堪餐: 还可食用。
  • 一醉何辞: 喝醉了又有什么关系呢。辞,推辞。
  • 碧筩(tǒng): 用竹筒盛的酒。古代有将竹筒装满酒,用荷叶塞住,饮用时用簪子刺破荷叶的饮酒方式,称为“碧筒饮”。

池上讲解

这首诗描绘了秋日池塘萧瑟而又充满生机的景象。

首联点明时节和环境,秋雨过后,池塘水位上涨,秋风也吹进了池塘,暗示了秋天的到来。

颔联描写了秋景的衰败之象。荷花颜色不再鲜艳,寒芦和折苇也显得零乱不堪,为全诗奠定了一种萧瑟的基调。

颈联则描绘了生机。鸂鶒飞来,依傍着残存的红色荷花,作者轻轻荡桨,生怕惊扰了它们,展现了诗人对自然的爱护之情。

尾联则表达了诗人悠闲自得的心情。诗人认为,即使在萧瑟的秋景中,仍然可以品尝莲蓬和莲藕,饮用美酒,享受生活,流露出诗人乐观旷达的情怀。

全诗语言朴实自然,意境清幽淡远,表达了诗人热爱自然、随遇而安的人生态度。诗人将秋日池塘的景象与自己的感受巧妙地融合在一起,创造了一种情景交融的意境,读来令人回味无穷。

李流谦[宋代]

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/44f4794bb84824189cb7.html

联系邮箱:

取消