普车诗词>李白的诗>寄远其八>

寄远其八,李白寄远其八全诗,李白寄远其八古诗,寄远其八翻译,寄远其八译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

忆昨东园桃李红碧枝。
与君此时初别离。
金瓶落井无消息。
令人行叹复坐思。
坐思行叹成楚越。
春风玉颜畏销歇。
碧窗纷纷下落花。
青楼寂寂空明月。
两不见。
但相思。
空留锦字表心素。
至今缄愁不忍窥。

寄远其八译文

回想昨天,东园的桃李还开着鲜艳的红花和碧绿的枝叶,就在那时我和你初次分别。分别后,如同金瓶掉入井中,杳无音信。令人行走时叹息,坐下来又思念。

坐着思念,走着叹息,感觉像身处楚地和越地一样遥远。春风吹拂,担心你如玉的容颜会渐渐憔悴。碧纱窗外,纷纷扬扬地飘落着花瓣。华丽的楼房寂静无声,只有清冷的月光照耀。

我们已经很久没有见面了,只有彼此相思。空自留下用锦字写成的书信来表达我的心意,至今仍然封存着,不忍心打开观看。

寄远其八注释

  • 忆昨: 回忆昨天,指不久前。
  • 东园: 指美好的园林,也泛指美好的环境。
  • 桃李红碧枝: 形容桃花、李花盛开,枝叶茂盛的景象。红碧,指花红叶绿。
  • 与君: 和你,指思念的对象。
  • 金瓶落井: 比喻一去不返,杳无音信。
  • 行叹复坐思: 形容非常思念,走动时叹息,坐下时思念。
  • 楚越: 指楚国和越国,这里比喻遥远的地方。
  • 玉颜: 美丽的容颜,指思念对象的美貌。
  • 销歇: 衰退,消损。
  • 碧窗: 青绿色的窗户。
  • 青楼: 指华丽的楼房。
  • 寂寂: 安静,冷清。
  • 空明月: 空旷明亮的月亮。
  • 锦字: 用锦缎写成的书信,表示珍重。
  • 心素: 真心实意。
  • 缄愁: 封存忧愁。
  • 不忍窥: 不忍心观看。

寄远其八讲解

这首诗是李白《寄远》八首中的第八首,是一首典型的闺怨诗。诗中描写了诗人对远方友人的深切思念之情。

诗歌以回忆起笔,追忆了与友人分别时的美好景象,反衬出今日的孤寂和思念之苦。 “金瓶落井无消息”一句,以生动的比喻,表达了诗人与友人失去联系的焦虑和不安。

“坐思行叹成楚越”一句,则将思念之情推向高潮,诗人感到自己仿佛置身于遥远的楚地和越地,无法与友人相见。 “春风玉颜畏销歇”一句,表现了诗人对友人容颜衰老的担忧,更显出诗人情深意切。

诗歌的后半部分,描写了诗人独处时的孤寂景象,碧窗落花,青楼明月,更衬托出诗人的内心的空虚和寂寞。最后,诗人表达了自己对友人的深情,空留锦字,却不忍打开,可见诗人内心的复杂情感。

整首诗语言清新自然,情感真挚细腻,运用了多种修辞手法,如比喻、夸张等,增强了诗歌的表现力。诗歌意境优美,富有感染力,能够引起读者的共鸣。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3cfbe9baf37c606ed5bc.html

联系邮箱:

取消