普车诗词>李贺的诗>舞曲歌辞。拂舞辞>

舞曲歌辞。拂舞辞,李贺舞曲歌辞。拂舞辞全诗,李贺舞曲歌辞。拂舞辞古诗,舞曲歌辞。拂舞辞翻译,舞曲歌辞。拂舞辞译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李贺

吴娥声绝天,空云闲裴回。
门外满车马,亦须生绿苔。
尊有乌程酒,劝君千万寿。
全胜汉武锦楼上,晓望晴寒饮花露。
东方日不破,天光无老时。
丹成作蛇乘白雾,千年重化玉井龟。
从蛇作龟二千载。
吴堤绿草年年在。
背有八卦称神仙,邪鳞顽甲滑腥涎。

舞曲歌辞。拂舞辞译文

吴地的歌女美妙的歌声已经消逝,只留下空中的云彩悠闲地徘徊。门外停满了车辆和马匹,即使是繁华如斯,也终将长满绿色的青苔。

酒樽里盛满了乌程美酒,劝君饮下,祝愿你千万年长寿。这完全胜过汉武帝在华丽的楼阁之上,于寒冷的晴朗早晨饮用花露。

东方的太阳永不陨落,天空的光芒没有衰老的时候。炼成仙丹之后,可以乘着白雾化为蛇,千年之后又能重新变化成玉井中的神龟。

从蛇变化成乌龟,已经过去了二千年。吴地的堤岸边,绿草年年都生长。乌龟背上有八卦的图案,被人们称为神仙,它那布满邪气的鳞片和坚硬的甲壳,都沾满了腥涎。

舞曲歌辞。拂舞辞注释

  • 吴娥:吴地的歌女,以歌声美妙著称。
  • :指天空。
  • 裴回:徘徊,来回走动。
  • 乌程酒:古时一种名酒,产于乌程(今浙江吴兴)。
  • 汉武锦楼上:指汉武帝在华丽的楼阁上。汉武帝好神仙,曾建高楼以求仙。
  • 花露:古代认为饮用花上的露水可以长生不老。
  • 东方日不破:东方的太阳不会陨落,比喻永恒。
  • 天光无老时:天空的光芒没有衰老的时候,同上。
  • 丹成作蛇乘白雾:炼成仙丹后,可以化为蛇乘着白雾升天。古代有炼丹成仙的说法。
  • 玉井龟:玉井中的神龟,传说中的长寿之物。
  • 吴堤:吴地的堤岸。
  • 八卦:古代占卜用的八种符号,象征天、地、雷、风、水、火、山、泽。
  • 邪鳞顽甲:布满邪气的鳞片和坚硬的甲壳。
  • 腥涎:带有腥味的口水。

舞曲歌辞。拂舞辞讲解

这首诗描绘了一种追求长生不老和对世事变迁的感叹。诗人通过对吴地歌女、汉武帝求仙、炼丹成仙等典故的引用,表达了对生命短暂和世事无常的感慨。

诗的前半部分,诗人感叹吴地歌女的歌声消逝,繁华的景象终将衰败,表达了对时光流逝和人生短暂的无奈。诗人劝人饮酒,祝愿长寿,似乎也在寻求一种摆脱时间束缚的方式。

诗的后半部分,诗人描写了炼丹成仙、蛇化龟等神话传说,表达了对长生不老的向往。然而,诗人笔下的神龟并非美好,而是“邪鳞顽甲滑腥涎”,带有某种诡异和不祥的气息,暗示了求仙的虚妄和不可靠。

整首诗充满了浪漫主义的想象和对现实的思考。诗人用华丽的辞藻和奇特的意象,营造出一种神秘而又感伤的氛围,表达了对生命、时间和永恒的深刻思考。诗中既有对长生不老的追求,也有对世事变迁的无奈,体现了诗人矛盾复杂的心情。

李贺[唐代]

李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/2d5d9212981b8bbcbdea.html

联系邮箱:

取消