普车诗词>卢仝的诗>听萧君姬人弹琴>

听萧君姬人弹琴,卢仝听萧君姬人弹琴全诗,卢仝听萧君姬人弹琴古诗,听萧君姬人弹琴翻译,听萧君姬人弹琴译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 卢仝

弹琴人似膝上琴,听琴人似匣中弦。
二物各一处,音韵何由传。
无风质气两相感,万般悲意方缠绵。
初时天山之外飞白雪,渐渐万丈涧底生流泉。
风梅花落轻扬扬,十指干净声涓涓。
昭君可惜嫁单于,沙场不远只眼前。
蔡琰薄命没胡虏,乌枭啾唧啼胡天。
关山险隔一万里,颜色错漠生风烟。
形魄散逐五音尽,双蛾结草空婵娟。
中腹苦恨杳不极,新心愁绝难复传。
金尊湛湛夜沉沉,馀音叠发清联绵。
主人醉盈有得色,座客向隅增内然。
孔子怪责颜回瑟,野夫何事萧君筵。
拂衣屡命请中废,月照书窗归独眠。

听萧君姬人弹琴译文

弹琴的人就像置于膝上的琴,听琴的人如同匣子里的弦。琴与弦各在一处,音韵又怎能传递?没有风的吹拂,琴与弦这两者之气如何相互感应,万般的悲意又怎能缠绵其中?

起初琴声像天山之外飞舞的白雪,渐渐又像万丈深涧之下涌生的流泉。风吹梅花飘落,轻扬飘逸,弹琴人的十指干净利落,发出的声音清澈涓涓。

王昭君远嫁单于实在可惜,沙场征战仿佛就在眼前。蔡琰命运多舛,沦落胡虏,乌鸦在胡地的天空悲鸣。关山险阻,相隔万里,颜色迷离,风烟四起。

形体魂魄似乎随着五音消散殆尽,紧锁的双眉像打结的草,徒自空有美好的容颜。心中积蓄的苦恨深远无边,新生的愁苦令人心神俱绝,难以传递。

金杯盛满美酒,长夜沉沉,琴声的余音重重叠叠,清晰绵延。主人喝得酩酊大醉,面露得意之色,座上的客人却对着角落暗自悲伤。

孔子曾怪罪颜回弹瑟,我这粗野之人,又何必出现在萧君的宴席上?屡次拂袖请求停止演奏,明月照亮书房,独自归去安眠。

听萧君姬人弹琴注释

  • 萧君:指弹琴之人。
  • 膝上琴:置于膝上弹奏的古琴。
  • 匣中弦:比喻听琴人与琴的疏离。
  • 质气:指琴与弦的内在属性。
  • 缠绵:指悲意深沉。
  • 昭君:指王昭君,汉元帝时出塞和亲的女子。
  • 单于:古代匈奴君主的称号。
  • 蔡琰:即蔡文姬,东汉末年被掳至匈奴,后归汉。
  • 胡虏:古代对北方少数民族的蔑称。
  • 乌枭:乌鸦和猫头鹰,常用来比喻不祥之鸟。
  • 啾唧:鸟叫声。
  • 错漠:迷离,模糊。
  • 双蛾:指女子的双眉,此处指紧锁的双眉。
  • 婵娟:美好的样子,此处指美好的容颜。
  • 中腹:指心中,腹中。
  • 杳不极:深远无边。
  • 金尊:金杯,指盛酒的杯子。
  • 湛湛:深沉的样子。
  • 向隅:对着角落。比喻失意,不被重视。
  • 内然:内心悲伤。
  • 孔子怪责颜回瑟:相传颜回弹瑟,孔子听后认为其音调不正,因而责怪他。
  • 野夫:乡野之人,作者自谦之词。
  • 拂衣:拂袖,表示离去。
  • 中废:中途停止。

听萧君姬人弹琴讲解

这首诗通过描写听琴的感受,表达了诗人对时世的悲愤和对个人命运的无奈。

诗歌的前半部分着重描写琴声,将琴声比作天山飞雪、万丈流泉,生动地描绘出琴声的清冷和幽怨。同时,诗人又借昭君出塞、蔡琰被掳的历史典故,暗示了当时社会的动荡和人民的苦难。

诗歌的后半部分则描写听琴人的感受。诗人感到自己如同匣中之弦,与琴声无法真正沟通,内心的苦闷难以排遣。最后,诗人以孔子责怪颜回弹瑟的故事自比,表达了自己对宴饮场合的厌倦,以及渴望回归宁静的愿望。

全诗语言精炼,意象丰富,情感深沉,是一首具有深刻思想内涵的听琴诗。诗中既有对历史的追思,也有对现实的批判,更表达了诗人对人生的深刻思考。

卢仝[唐代]

卢仝tóng〈形〉(约795-835) 唐代诗人,汉族,“初唐四杰”之一卢照邻的嫡系子孙。祖籍范阳(今河北省涿州市),生于河南济源市武山镇(今思礼村),早年隐少室山,自号玉川子。他刻苦读书,博览经史,工诗精文,不愿仕进。后迁居洛阳。家境贫困,仅破屋数间。但他刻苦读书,家中图书满架。仝性格狷介,颇类孟郊;但其狷介之性中更有一种雄豪之气,又近似韩愈。是韩孟诗派重要人物之一。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/17ba43208d62d2084d42.html

联系邮箱:

取消