普车诗词>李峤的诗>>

箭,李峤箭全诗,李峤箭古诗,箭翻译,箭译文

诗词工具全集 诗词查询

箭

[唐代] 李峤

汉甸初收羽,燕城忽解围。
影随流水急,光带落星飞。
夏列三成范,尧沉九日辉。
断蛟云梦泽,希为识忘归。

箭译文

汉朝的田猎刚刚停止,燕地的都城突然解除了包围。箭的影子随着流水一样急速,箭的光芒带着流星一般飞逝。夏朝的统治者用三方面的法则来规范天下,尧帝在九日这天也失去了光辉。这箭能够斩断云梦泽中的蛟龙,希望它能够被人们记住,不要被遗忘。

箭注释

  • 汉甸: 汉朝的田猎之地。
  • 羽: 指箭。箭杆常用羽毛装饰。
  • 燕城: 指燕地的都城,这里泛指边境城市。
  • 解围: 解除包围。
  • 三成范: 指夏朝的三种法度,说法不一,或指“官事劝功,量能授官,举贤与能”,或指“有功者赏,有罪者罚,有能者用”。
  • 尧沉九日辉: 尧,指唐尧。九日,指重阳节。古人认为尧帝在九月九日这天失去了圣明的光辉。这里是说,即使是圣明的君王,也有衰落的时候。
  • 云梦泽: 古代的大泽,在今湖北、湖南一带。
  • 蛟: 古代传说中的一种水龙。
  • 希为: 希望能够。
  • 忘归: 忘记归还,引申为被遗忘。

箭讲解

这首诗歌颂了箭的威力,并表达了作者对箭的赞美和期望。

首联描写了箭的使用场景,汉朝田猎刚刚结束,燕地边城就解除了围困,暗示箭在战争中的重要作用。颔联则用生动的比喻,形容箭的速度之快,力量之大,如流水般急速,如流星般飞逝。颈联则将箭与历史上的圣王联系起来,说明箭的重要性,即使是圣明的君王,也需要借助箭的力量。尾联则表达了作者的期望,希望箭能够发挥更大的作用,被人们永远铭记。

诗歌运用了多种修辞手法,如比喻、夸张、用典等,使诗歌的语言更加生动形象,富有表现力。诗歌也表达了作者的爱国情怀和对英雄的赞美之情。

李峤[唐代]

李峤(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。李峤对唐代律诗和歌行的发展有一定的作用与影响。他前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称“文章四友”。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/17469faf66c3b2883151.html

联系邮箱:

取消