普车诗词>李昴英的诗>肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事>

肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事,李昴英肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事全诗,李昴英肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事古诗,肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事翻译,肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李昴英

人生与地间,本是同胞出。
贵贱与贤愚,分殊而理一。
上帝立君师,朝廷设官职。
凡百有司存,各欲尽其责。
一或无人心,何以顺天则。
广南十四州,官吏几满百。
公道孰扶持,田野多菜色。
大桀作威福,小桀肆蝥贼。
周兴而爪牙,郄超而宾客。
君禄郡忍欺,天民天弗恤。
贪饕事篚苞,残忍尚徽纆。
可怜田舍翁,骈首膏斧锧。
可怜富家儿,鞭背遭黥墨。
怒气剧炎火,谗言易转石。
恩门甘仰面,墦间争屈膝。
喑哑一世人,天高云雾黑。
岂无贤大夫,留此一线脉。
堂堂西蜀翁,愤气填胸臆。
尚友周濂溪,拙矣谋身策。
念我同胞人,罹此操戈厄。
苦语为平反,片言天可质。
细阅拙录篇,事事皆阴骘。
孟子谓非人,由其无隐恻。
此翁仁者勇,奸谀诛以笔。
天道本昭昭,彼巧竟何益。
吾皇本好生,桁杨西列棘。
安得百于公,落落参邦国。

肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事译文

人生存在天地之间,本来都是同胞兄弟。 贵贱与贤愚,区分虽有不同,但道理本质上是一致的。 上天设立君王和老师,朝廷设置各种官职。 所有的官员存在,都应该尽到他们的职责。 如果其中有人丧失良心,又怎能顺应天理法则呢? 广南十四州,官吏几乎布满了各个地方。 有谁能扶持公道正义呢?田野里百姓面带饥色。 大的恶人作威作福,小的恶人肆意像蟥虫一样啃噬百姓。 像周兴一样的人充当他们的爪牙,像郄超一样的人成为他们的宾客。 拿着朝廷俸禄的郡守竟然忍心欺压百姓,上天所庇佑的百姓竟然不被怜惜。 贪婪地收受贿赂,残忍地滥用刑罚。 可怜的农民,被砍头处死。 可怜的富家子弟,被鞭打并在脸上刺字。 百姓的愤怒像烈火一样燃烧,谗言很容易就像转动石头一样颠倒黑白。 有权势的人家可以仰仗恩门,平民百姓只能在坟墓间争相下跪求饶。 一辈子都默默忍受,抬头只见天空高远,云雾昏黑。 难道就没有贤良的大夫,为百姓留下一线希望吗? 堂堂正正的西蜀老先生,满腔愤慨。 他仰慕周敦颐的为人,为自己考虑的却很笨拙。 考虑到我的同胞百姓,正遭受着战争的灾难。 用恳切的言语为他们平反冤屈,只言片语都可以向上天保证。 仔细阅读他所记录的平反冤狱的文章,件件事都暗合天理。 孟子说有些人不能称之为人,就是因为他们没有同情心。 这位老先生真是仁者且勇敢,用笔来诛杀奸佞谄媚之徒。 天道本来是明明白白的,那些巧言令色又有什么用呢? 当今皇上本性是喜好生养万物的,监狱里那些刑具应该废弃。 怎么才能得到像王庚应一样众多的人才,堂堂正正地参与到治理国家的大事中来呢?

肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事注释

  • 肇庆府倅(cuì): 肇庆府的副职官员。倅,副职。
  • 王庚应: 人名,时任肇庆府倅,因平反广府冤狱而受到称赞。
  • 广府帅司: 广州的军事机构。
  • 人生与地间,本是同胞出: 人生存在天地之间,本是同胞兄弟。强调人与人之间的平等关系。
  • 分殊而理一: 区分虽有不同,但道理本质上是一致的。
  • 上帝: 这里指上天。
  • 君师: 君王和老师。
  • 有司: 官员的通称。
  • 尽其责: 尽到他们的职责。
  • 一或无人心,何以顺天则: 如果其中有人丧失良心,又怎能顺应天理法则呢?
  • 广南十四州: 指当时广东地区的十四个州。
  • 菜色: 因饥饿而呈现出的面色。
  • 大桀作威福,小桀肆蟥贼: 大的恶人作威作福,小的恶人肆意像蟥虫一样啃噬百姓。桀,指暴君。蟥,水蛭,比喻吸食百姓血汗的恶人。
  • 周兴: 唐朝酷吏,以严刑峻法著称。这里比喻王庚应平反冤狱时所面对的酷吏余党。
  • 郄超: 东晋大臣,善于阿谀奉承,投机取巧。这里比喻那些阿谀奉承的官员。
  • 宾客: 指依附于权势的门客。
  • 君禄: 朝廷俸禄。
  • 篚苞: 盛放礼物的竹器,这里指贿赂。
  • 徽纆(mò): 捆绑罪犯的绳索,这里指刑罚。
  • 骈首膏斧锧(zhì): 头并列着被砍杀,指被处死。骈,并列。膏,涂抹。斧锧,刑具,斧头和砧板。
  • 黥墨: 在脸上刺字,古代的一种刑罚。
  • 恩门: 指有权势的人家。
  • 墦(fán)间: 坟墓之间。
  • 喑哑: 沉默不语,指百姓有冤无处申诉。
  • 西蜀翁: 指王庚应,他是四川人。
  • 尚友周濂溪: 仰慕周敦颐的为人。周濂溪,即周敦颐,北宋理学家。尚友,与古人交朋友,指学习古人的品德。
  • 拙矣谋身策: 为自己考虑的却很笨拙。指王庚应不顾个人安危,为民请命。
  • 罹(lí)此操戈厄: 遭受着战争的灾难。
  • 苦语为平反,片言天可质: 用恳切的言语为他们平反冤屈,只言片语都可以向上天保证。质,保证。
  • 阴骘(zhì): 暗中符合天道。
  • 非人: 指丧失人性的人。
  • 无隐恻: 没有同情心。
  • 奸谀: 奸诈谄媚的人。
  • 昭昭: 明白,清楚。
  • 彼巧竟何益: 那些巧言令色又有什么用呢?
  • 好生: 喜好生养万物。
  • 桁(héng)杨: 监狱中的刑具。
  • 西列棘: 西周大臣列棘被谗言所害。
  • 落落: 坦荡正直的样子。

肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱诗以纪其事讲解

这首诗是李昴英为赞扬肇庆府倅王庚应平反广府帅司冤狱一事而作。诗人首先阐述了人生而平等的思想,强调官员应该尽职尽责,为民请命。随后,诗人描述了广南地区官吏贪婪腐败,百姓生活困苦的状况,并痛斥了那些作威作福的官员。接着,诗人赞扬了王庚应不畏强权,为民平反的仁义之举,并表达了对他的敬佩之情。最后,诗人表达了希望朝廷能够任用更多像王庚应一样正直官员的愿望。全诗情感充沛,语言犀利,深刻揭露了当时社会的黑暗现实,同时也表达了诗人对正义和仁爱的追求。该诗用典较多,增加了诗歌的文化底蕴和历史厚重感。

李昴英[宋代]

李昴英(1200—1257),字俊明,号文溪。广东番禺人。南宋名臣。早年受业崔与之门下,主修《春秋》。南宋宝庆二年(1226),李昴英上京会试,成广东科举考试的第一位探花,后任福建汀州推官。端平三年(1236)后,曾任太学博士,直秘阁知赣州等职。淳祐元年(1241)被丞相杜范荐任为吏部郎官。淳祐二年(1242),任太宗正卿兼国史馆编修,后又升任为龙图阁待制,吏部侍郎,封以番禺开国男爵位。宝佑五年(1257),在广州病逝。著有《文溪集》、《文溪词》等多卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/107fe5189b4e0b451697.html

联系邮箱:

取消