普车诗词>刘长卿的诗>戏赠干越尼子歌>

戏赠干越尼子歌,刘长卿戏赠干越尼子歌全诗,刘长卿戏赠干越尼子歌古诗,戏赠干越尼子歌翻译,戏赠干越尼子歌译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘长卿

鄱阳女子年十五,家本秦人今在楚。
厌向春江空浣沙,龙宫落发披袈裟。
五年持戒长一食,至今犹自颜如花。
亭亭独立青莲下,忍草禅枝绕精舍。
自用黄金买地居,能嫌碧玉随人嫁。
北客相逢疑姓秦,铅花抛却仍青春。
一花一竹如有意,不语不笑能留人。
黄鹂欲栖白日暮,天香未散经行处。
却对香炉闲诵经,春泉漱玉寒泠泠。
云房寂寂夜钟后,吴音清切令人听。
人听吴音歌一曲,杳然如在诸天宿。
谁堪世事更相牵,惆怅回船江水渌。

戏赠干越尼子歌译文

鄱阳有个女子年方十五,原本是秦地人如今却住在楚地。她厌倦了在春江边白白地浣纱,毅然剃度出家,身披袈裟,如同龙宫仙女下凡。

五年以来她坚持持戒,每天只吃一顿饭,至今仍然容颜如花。她亭亭玉立于青莲之下,忍草禅枝环绕着她的精舍。

她自己用黄金买地居住,怎会羡慕那些用碧玉妆饰自己嫁人的女子?北方的客人与她相遇,还怀疑她姓秦,她抛弃铅华,仍然青春焕发。

一花一竹都好像有情意,她不说话不笑,却能留住人心。黄鹂鸟想要栖息的时候,太阳已经落山,她走过的地方,天香仍然没有散去。

她转过身来面对香炉,悠闲地诵读经文,春天的泉水冲刷着岩石,发出清泠泠的声音。云房寂静,夜钟声响过后,她那清脆动听的吴地口音,让人心神宁静。

人们听着她用吴音唱着佛曲,恍惚间好像身处诸天神佛的居所。谁又能忍受世事的牵绊呢?我惆怅地掉转船头,江水碧绿。

戏赠干越尼子歌注释

  • 戏赠:戏谑地赠送,带有开玩笑的意味。
  • 干越尼子:指吴越地区的出家女尼。干越,指吴越地区。
  • 鄱阳:县名,在今江西省北部。
  • 秦人:指原籍为秦地(今陕西一带)的人。
  • 龙宫:传说中龙王居住的宫殿,这里形容女尼的美丽如同龙宫仙女。
  • 袈裟:佛教僧尼所穿的法衣。
  • 持戒:遵守佛教的戒律。
  • 一食:指一天只吃一顿饭。
  • 颜如花:容貌美丽如同鲜花。
  • 亭亭:高耸直立的样子,形容女尼身姿优美。
  • 青莲:佛教中象征清净的莲花。
  • 忍草、禅枝:佛寺中常见的植物,象征修行。
  • 精舍:僧人居住的简朴房屋。
  • 黄金买地:用黄金买地建造寺庙,表示女尼的虔诚和富有。
  • 碧玉随人嫁:指用碧玉装饰自己,嫁给别人,形容世俗女子追求荣华富贵。
  • 北客:指来自北方的客人,即诗人自己。
  • 铅花:指妇女化妆用的铅粉和花钿,这里泛指世俗的妆饰。
  • 一花一竹:指寺庙中的花草竹木,象征禅意。
  • 天香:指女尼身上散发的清香,也可能是佛堂中的香气。
  • 经行处:女尼经常走动的地方。
  • 春泉漱玉:形容泉水冲击岩石,发出清脆悦耳的声音。
  • 寒泠泠:形容泉水清凉的声音。
  • 云房:指僧尼居住的房间,因常在山中,故称云房。
  • 夜钟:寺庙晚上敲的钟声。
  • 吴音:吴地的口音,这里指女尼带有吴地方言的诵经声。
  • 杳然:仿佛,好像。
  • 诸天宿:指诸天神佛居住的地方。
  • 堪:忍受。
  • 渌:清澈碧绿。

戏赠干越尼子歌讲解

这首诗是刘长卿所作的《戏赠干越尼子歌》,诗人以戏谑的口吻,描写了一位美丽而脱俗的吴越女尼的生活和形象,表达了对她清净自在的羡慕之情,以及对世俗生活的淡淡厌倦。

诗歌首先描写女尼的身世和出家经历,她原本是北方人,却在南方出家为尼,厌倦了世俗的繁华,毅然选择了清修的生活。接着,诗人着重描写了女尼的美丽和脱俗,她虽然已经出家,但仍然容颜如花,亭亭玉立于青莲之下,不慕荣华,自甘寂寞。

诗歌的后半部分描写了女尼的日常生活,她诵经、礼佛,过着清净自在的生活。诗人还描写了寺庙的景色和氛围,一花一竹都充满了禅意,黄鹂鸟的鸣叫和泉水的声音,更增添了寺庙的幽静。最后,诗人表达了自己对女尼的羡慕之情,以及对世俗生活的淡淡厌倦,他惆怅地掉转船头,离开了这个清净之地。

这首诗的语言清新自然,描写细腻生动,将女尼的美丽和脱俗,以及寺庙的幽静氛围,都描写得淋漓尽致,表达了诗人对清净自在生活的向往之情。诗中也蕴含着对世俗生活的一种反思,以及对人生价值的思考。

刘长卿[唐代]

刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/023130b944c9d5101581.html

联系邮箱:

取消