普车诗词>李吕的诗>沧海行>

沧海行,李吕沧海行全诗,李吕沧海行古诗,沧海行翻译,沧海行译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李吕

沧海有船不可流,痴人求仙死不悟。
儿郎断乳能几时,忍令万里投蛟螭。
儿牵母衣抱父泣,文书催行星火急。
楼船一去更不归,至今思家朝夜啼。
人生不禁别离苦,但得生存犹一处。
君不见咸阳百万家,长城白骨埋泥沙。

沧海行译文

茫茫大海中有船只,却无法自由漂流,那些痴迷求仙的人至死也不醒悟。孩子们断奶又能有多久,怎能忍心让他们远赴万里去喂蛟龙?孩子们拉着母亲的衣裳,抱着父亲哭泣,而官府的文书催促着士兵们像流星般急速出发。楼船一旦离去就再也回不来了,直到今天,人们还在日夜思念着远方的亲人。人生最让人难以承受的就是别离之苦,只要能够生存,哪怕在任何地方都是一样。你难道没有看见咸阳那百万户人家吗?他们修筑长城,无数白骨被埋在泥沙之中。

沧海行注释

  • 沧海:茫茫大海。
  • 流:自由漂流。
  • 痴人求仙:指那些迷信求仙的人。
  • 不悟:不醒悟,不明白。
  • 断乳:婴儿停止吸吮母乳。
  • 几时:多久。
  • 忍令:怎能忍心让。
  • 蛟螭(jiāo chī):古代传说中的一种水兽,这里指代大海中的危险。
  • 儿牵母衣:孩子们拉着母亲的衣裳。
  • 抱父泣:抱着父亲哭泣。
  • 文书:官府的文书。
  • 催行:催促出发。
  • 星火急:像流星般急速。
  • 楼船:古代高大的战船。
  • 更不归:再也回不来了。
  • 不禁:禁不住,难以承受。
  • 但得生存:只要能够生存。
  • 犹一处:在哪里都一样。
  • 咸阳:秦朝的都城,这里泛指人口众多的地方。
  • 长城白骨:指秦始皇时期修筑长城,造成大量民夫死亡,尸骨被埋在长城之下。
  • 泥沙:泥土和沙子。

沧海行讲解

这首诗深刻地揭露了战争给人民带来的苦难和生离死别。诗人首先描绘了人们痴迷求仙的荒谬,以及统治者强征百姓远赴边疆的残酷。孩子们年幼,父母不忍分离,但官府的催促却毫不留情。楼船一去不返,留下的只有无尽的思念和痛苦。

诗人感叹人生最大的痛苦莫过于别离,只要能够生存,在哪里都是一样的。最后,诗人用咸阳百姓修筑长城的例子,揭示了战争的残酷和统治者的暴政,无数人为之丧命,白骨埋于泥沙之中,警示人们珍惜和平,反对战争。

全诗语言质朴,情感真挚,具有深刻的社会意义。诗人通过对战争的描写,表达了对人民的同情和对统治者的控诉,也表达了对和平的渴望。

李吕[宋代]

李吕(1122—1198)生于宋徽宗宣和四年,卒于宁宗庆元四年,年七十七岁。端庄自重,记诵过人。年四十,即弃科举。好治易,尤留意通鉴。教人循循善诱,常聚族百人,昕夕击鼓,聚众致礼享堂,不以寒暑废。吕著有《澹轩集》十五卷,《国史经籍志》传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/00f2a09835fdba925b04.html

联系邮箱:

取消