沉沉夏夜兰堂开,飞蚊伺暗声如雷。
嘈然欻起初骇听,殷殷若自南山来。
喧腾鼓舞喜昏黑,昧者不分听者惑。
露花滴沥月上天,利觜迎人著不得。
我躯七尺尔如芒,我孤尔众能我伤。
天生有时不可遏,为尔设幄潜匡床。
清商一来秋日晓,羞尔微形饲丹鸟。
大家都搜:
沉沉夏夜兰堂开,飞蚊伺暗声如雷。
嘈然欻起初骇听,殷殷若自南山来。
喧腾鼓舞喜昏黑,昧者不分听者惑。
露花滴沥月上天,利觜迎人著不得。
我躯七尺尔如芒,我孤尔众能我伤。
天生有时不可遏,为尔设幄潜匡床。
清商一来秋日晓,羞尔微形饲丹鸟。
聚蚊谣译文
夏夜沉沉,清静的堂屋门窗大开,飞蚊趁着黑暗,发出雷鸣般的声响。喧闹声突然而来,起初听了吃惊,像是隆隆的雷声从南山传来一样。蚊子喜欢在昏暗的夜里嗡嗡地鼓翅飞舞,糊涂人分辨不清,聪明人也感到迷惘。在露水下滴、月上中天的夏夜,尖嘴叮人,难于觉察提防。虽然我有七尺之躯,你蚊子小如芒刺,但是我寡你众,所以你能把我伤。天生蚊子有一定时节,我不可阻遏,为了避开你的叮刺,我只好躲进蚊帐。等到凉风吹来,在秋天的拂晓,你这细微东西就要给丹鸟吃光!
聚蚊谣注释
沉沉:昏黑貌。兰堂:芳洁的厅堂。厅堂的美称。一作闲堂。伺:等待,趁着。嘈然:声音杂乱貌。歘:忽然。殷殷:震动声,形容雷声很大。南山:即终南山。喧腾:喧闹沸腾。鼓舞:鼓翅飞舞。昧者:糊涂人。露华:露水。滴沥:水下滴貌。利觜:尖利的嘴。看不得:看不清楚。芒:草木茎叶、果实上的小刺。遏:阻止。幄:帐幕,指蚊帐。匡床:安适的床。一说方正的床。清商:谓秋风。羞:进献食物。丹鸟:萤火虫的异名。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/feb871a51ffa91717fdc.html
联系邮箱:。