绝域阳关道,胡沙与塞尘。
三春时有雁,万里少行人。
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。
当令外国惧,不敢觅和亲。
大家都搜:
送刘司直赴安西译文
通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘。整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人。苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣。这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲。
送刘司直赴安西注释
刘司直:作者友人,生平字号不详。司直:官名,大理寺(掌管刑狱)有司直六人,从六品上。安西:指安西都护府。绝域:指极远的地域,此指西域。阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。沙:一作烟。塞尘:塞外的风尘。代指对外族的战事。三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。行人:出行的人;出征的人。苜蓿:植物名。豆科,一年生或多年生。原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。天马:骏马的美称。蒲桃:即葡萄,原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。逐:随。汉臣:汉朝的臣子。亦指古代汉族政权的臣子。当:应当。令:使。外国:古代指中央政府以外的政权。后以指本国以外的国家。觅:寻求。和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/fb527a7197f3da137acb.html
联系邮箱:。