我今寻阳去,辞家千里馀。
结荷倦水宿,却寄大雷书。
虽不同辛苦,怆离各自居。
我自入秋浦,三年北信疏。
红颜愁落尽,白发不能除。
有客自梁苑,手携五色鱼。
开鱼得锦字,归问我何如。
江山虽道阻,意合不为殊。
大家都搜:
我今寻阳去,辞家千里馀。
结荷倦水宿,却寄大雷书。
虽不同辛苦,怆离各自居。
我自入秋浦,三年北信疏。
红颜愁落尽,白发不能除。
有客自梁苑,手携五色鱼。
开鱼得锦字,归问我何如。
江山虽道阻,意合不为殊。
秋浦寄内译文
今天我离开了寻阳,已经是离家千里之外了。住在水中荷花边,为你寄上一封家书。虽然辛苦不相同,却因为两地分离而悲怆。我自从到秋浦之后,三年中很少收到北来的书信。年轻的容颜已经老去,头上的白发没有办法除去。有个客人来自梁苑,手中提着五色鱼。打开鱼肚子看到你的书信,问我有什么打算。虽然路途遥远,江山阻隔,但我们心念如一,永远不变。
秋浦寄内注释
秋浦:县名,因境内有秋浦水而得名,即今安徽省池州。寻阳:即浔阳,故郡名,在今江西九江市。大雷书:南朝宋朝诗人鲍照著《登大雷岸与妹书》,该书云:吾自发寒雨,全行日少。加秋潦浩汗,山溪猥至,渡沂无边,险境游历,栈石星饭,结荷水宿,旅客辛贫,波路壮阔。始以今日食时仅及大雷。涂发千里,日逾十晨,严霜惨节,悲风断肌,去亲为客,如何如何。《太平寰宇记》载:舒州望江县(今安徽望江县)有大雷池,水西自宿松县(今安徽宿松县)界流入雷池,又东流经县南,去县百里,又东入于海。江行百里为大雷口,又有小雷口。宋鲍明远有《登大雷岸与妹书》乃此地。怆:伤悲,凄怆。疏:稀少。梁苑:又叫梁园,兔园,汉代梁孝王刘武所造。故址在今河南商丘东。当时,李白的家眷正迁居河南。五色鱼:指书信。古乐府云:尺素如残雪,结成双鲤鱼。要知心里事,看取腹中书据此诗,古人尺素结为鲤鱼形,即信封。李白所谓手携五色鱼,开鱼得锦字,即指妻子托人捎来的书信。道阻:道路阻隔。殊:两样,不同。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/f7f165f11ee4fda4dfd8.html
联系邮箱:。