普车诗词>李白的诗>送族弟凝之滁求婚崔氏>

送族弟凝之滁求婚崔氏,李白送族弟凝之滁求婚崔氏全诗,李白送族弟凝之滁求婚崔氏古诗,送族弟凝之滁求婚崔氏翻译,送族弟凝之滁求婚崔氏译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

与尔情不浅,忘筌已得鱼。
玉台挂宝镜,持此意何如。
坦腹东床下,由来志气疏。
遥知向前路,掷果定盈车。

送族弟凝之滁求婚崔氏译文

我和你的情谊深厚非同一般,就像已经捕到鱼就忘记了鱼筌一样。你拿着这面悬挂在精美玉台上的宝镜,揣摩着它所蕴含的意义,将如何打动崔氏的心?你坦腹东床,显露出你悠闲自得,不拘礼节的性情,这本就是你志向疏放的表现。我遥想你前往崔家的道路,定会像潘安一样,受到女子的爱慕,以至投掷水果,满载而归。

送族弟凝之滁求婚崔氏注释

  • 凝之:指李凝之,李白的族弟。
  • :指滁州,今安徽省滁州市。
  • 崔氏:指滁州崔氏之女,李凝之将要娶的女子。
  • 与尔:与你。尔,你。
  • 情不浅:情谊深厚。
  • 忘筌得鱼:语出《庄子·外物》。筌,捕鱼的竹器。意思是捕到了鱼就忘记了鱼筌,比喻达到目的就忘记了手段或工具。这里比喻李白与族弟之间情谊深厚,不拘于形式。
  • 玉台:精美的台子,形容崔氏女子的妆台华丽。
  • 宝镜:珍贵的镜子,指赠送给崔氏女子的聘礼。
  • 持此意何如:拿着这面镜子,它的意义如何?意指如何通过这面镜子表达自己的心意。
  • 坦腹东床:指女婿。相传晋代郗鉴派人到王导家择婿,王导让来人随意挑选。郗鉴的门生回报说,王家的子弟都很拘谨,只有一人在东边的床上坦腹而卧,毫不在意。郗鉴认为此人洒脱不俗,便将女儿嫁给了他。此人就是王羲之。
  • 由来:本来,向来。
  • 志气疏:志向疏放,不拘礼节。
  • 遥知:遥想,预想。
  • 向前路:前往崔家的路。
  • 掷果盈车:语出《世说新语·容止》。潘岳(潘安)年轻时貌美,每次外出,妇女们争着向他投掷水果,以至满载而归。这里比喻李凝之也会像潘安一样,受到崔氏女子的爱慕。
  • :一定。
  • 盈车:满车。

送族弟凝之滁求婚崔氏讲解

这首诗是李白赠给族弟李凝之赴滁州求娶崔氏女子的送别诗。诗中表达了李白对族弟的深厚情谊和美好祝愿。

首联“与尔情不浅,忘筌已得鱼”,开门见山地表明了李白与李凝之之间的深厚情谊,用“忘筌得鱼”的比喻,更显情谊之深,不拘泥于形式。

颔联“玉台挂宝镜,持此意何如”,写李凝之将要赠送给崔氏女子的聘礼——宝镜,并询问他如何通过这面镜子表达自己的心意。暗示崔氏女子的美丽和地位,也表达了李白对族弟的关心和期盼。

颈联“坦腹东床下,由来志气疏”,用“坦腹东床”的典故,赞扬李凝之洒脱不俗的性格,并指出这正是他志向疏放的表现。表现了李白对族弟的欣赏和理解。

尾联“遥知向前路,掷果定盈车”,预想李凝之赴滁州求婚的场景,一定会像潘安一样,受到崔氏女子的爱慕,满载而归。表达了李白对族弟的美好祝愿。

全诗语言自然流畅,运用了多个典故,既表达了李白对族弟的深厚情谊和美好祝愿,也展现了他的才情和洒脱不羁的个性。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/e54ceac8d9dd9f721fa5.html

联系邮箱:

取消