普车诗词>李白的诗>赠张相镐其二>

赠张相镐其二,李白赠张相镐其二全诗,李白赠张相镐其二古诗,赠张相镐其二翻译,赠张相镐其二译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

本家陇西人。
先为汉边将。
功略盖天地。
名飞青云上。
苦战竟不侯。
当年颇惆怅。
世传崆峒勇。
气激金风壮。
英烈遗厥孙。
百代神犹王。
十五观奇书。
作赋凌相如。
龙颜惠殊宠。
麟阁凭天居。
晚途未云已。
蹭蹬遭谗毁。
想象晋末时。
崩腾胡尘起。
衣冠陷锋镝。
戎虏盈朝市。
石勒窥神州。
刘聪劫天子。
抚剑夜吟啸。
雄心日千里。
誓欲斩鲸鲵。
澄清洛阳水。
六合洒霖雨。
万物无雕枯。
我挥一杯水。
自笑何区区。
因人耻成事。
贵欲决良图。
灭虏不言功。
飘然陟蓬壶。
惟有安期舄。
留之沧海隅。

赠张相镐其二译文

我家本是陇西人,祖先曾是汉朝的边疆将领。他们的功绩盖过天地,名声响彻云霄。他们浴血奋战却未能封侯,当年为此感到十分惆怅。

世人都说崆峒一地出勇士,他们的气概激荡得如同秋风般雄壮。他们的英烈之气遗留给子孙,即使经历百代,他们的精神依然如神祇般受人敬仰。

我十五岁时博览奇书,写起文章来可与司马相如相比。皇帝恩赐我特殊的宠爱,我得以在麟阁这样的显赫之地任职。

晚年的仕途还未结束,却因谗言而屡遭贬谪。我常常想象晋朝末年,胡人入侵中原,战乱纷起的景象。

中原的士大夫惨遭杀害,胡虏占据了朝廷。石勒觊觎中原大地,刘聪劫持了晋朝天子。

我常常在夜晚抚摸宝剑,吟啸长叹,我的雄心壮志每天都在增长。我发誓要斩杀像鲸鱼一样巨大的敌人,澄清被污染的洛阳。

让天下普降甘霖,万物不再凋零枯萎。我即使挥洒一杯水,也感到自己的力量是多么渺小。

依靠别人来成事令我感到羞耻,我立志要制定美好的计划。消灭敌人后不求功名,飘然离去,登上蓬莱仙山。

只有安期生的鞋子,还留在沧海一隅。

赠张相镐其二注释

  • 张相镐: 即张镐,唐玄宗时宰相。
  • 陇西: 古郡名,在今甘肃省一带,是李氏的郡望。
  • 汉边将: 指李白的祖先,曾为汉朝守卫边疆的将领。
  • 功略: 功绩和谋略。
  • 青云: 比喻显赫的地位。
  • 苦战竟不侯: 指祖先虽然英勇作战,但最终未能获得封侯的赏赐。侯,古代爵位名。
  • 崆峒: 山名,在今甘肃省平凉市西,相传为广成子修道之处,以出勇士闻名。
  • 金风: 秋风,因秋季五行属金,故称。
  • 英烈遗厥孙: 指祖先的英勇刚烈的气概遗留给子孙后代。厥,其。
  • 百代神犹王: 形容祖先的精神即使经历百年,仍然像神一样被人敬仰。
  • 麟阁: 指麒麟阁,汉宣帝时曾在麒麟阁陈列功臣画像,后世用以指代显赫的地位。
  • 作赋凌相如: 形容李白的文才可与西汉辞赋家司马相如相比。
  • 龙颜惠殊宠: 指皇帝给予特殊的恩宠。
  • 晚途未云已: 指晚年的仕途还没有结束。云,语助词,无实义。
  • 蹭蹬: 失意,困顿。
  • 谗毁: 谗言毁谤。
  • 晋末时: 指西晋末年,八王之乱后,北方少数民族入侵中原的时期。
  • 崩腾: 形容战乱的景象。
  • 胡尘: 指北方少数民族入侵带来的战乱。
  • 衣冠陷锋镝: 指中原的士大夫惨遭杀害。衣冠,指士大夫。锋镝,泛指兵器。
  • 戎虏盈朝市: 指胡人占据了朝廷。
  • 石勒: 东晋十六国时期后赵的建立者。
  • 刘聪: 东晋十六国时期汉赵的皇帝。
  • 神州: 指中原大地。
  • 天子: 此处指晋朝的皇帝。
  • 鲸鲵: 比喻巨大的敌人。
  • 洛阳水: 比喻被污浊的社会现实。
  • 六合洒霖雨: 指天下普降甘霖,万物得到滋润。六合,指天地四方,即天下。霖雨,久雨。
  • 雕枯: 凋零枯萎。
  • 区区: 渺小。
  • 因人耻成事: 依靠别人来成事令我感到羞耻。
  • 贵欲决良图: 我立志要制定美好的计划。
  • 灭虏不言功: 消灭敌人后不求功名。
  • 飘然陟蓬壶: 飘然离去,登上蓬莱仙山。蓬壶,即蓬莱,传说中的神仙居住的地方。
  • 惟有安期舄: 只有安期生的鞋子。安期生,传说中的仙人。舄,鞋。
  • 留之沧海隅: 还留在沧海一隅。

赠张相镐其二讲解

这首诗是李白赠给宰相张镐的,表达了他渴望建功立业、澄清天下的雄心壮志,同时也流露出对现实的失望和对隐逸的向往。

诗歌首先追溯了李白的家世,强调其家族的英勇传统,为下文抒发豪情壮志奠定了基础。接着,诗人回顾了自己的早期经历,展现了其过人的才华和受到皇帝恩宠的经历。然而,诗人也坦言自己晚年仕途不顺,遭受谗言攻击。

随后,诗人笔锋一转,描绘了西晋末年战乱的景象,表达了对国家命运的担忧。诗人慷慨激昂地表示自己要斩杀敌人,澄清天下,展现了其强烈的责任感和使命感。

最后,诗人流露出对隐逸的向往,表示要像安期生一样,飘然离去,登上蓬莱仙山。这既是对现实的无奈,也是对理想的追求。

整首诗气势磅礴,感情真挚,既有对历史的回顾,也有对现实的批判,更有对未来的展望,充分展现了李白独特的个性和鲜明的时代精神。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b17335db2a25aa509524.html

联系邮箱:

取消