普车诗词>李商隐的诗>乐游原>

乐游原,李商隐乐游原全诗,李商隐乐游原古诗,乐游原翻译,乐游原译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李商隐

万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。
羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。

乐游原译文

无数的树木上蝉声鸣叫,仿佛与隔岸的彩虹遥相呼应,乐游原上吹来了阵阵西风。太阳神羲和自己急着赶回虞泉休息,不肯让夕阳再向东边移动一寸。

乐游原注释

  • 乐游原:古地名,在今陕西西安南郊。秦时为宜春苑,汉代改为乐游苑,是长安城内著名的游览胜地。
  • 万树鸣蝉:形容乐游原上树木繁茂,蝉声众多。
  • 隔岸虹:指彩虹横跨河流,与乐游原遥遥相对。
  • 西风:秋风,暗示时节已是秋天。
  • 羲和:神话传说中太阳的母亲,主管太阳运行。这里代指太阳。
  • :赶着,急着。
  • 虞泉宿:指太阳落入虞渊(亦作虞泉),神话传说中太阳每天晚上休息的地方。
  • 不放:不允许,不让。
  • 斜阳:傍晚的太阳。
  • 更向东:再往东边移动,意思是希望太阳停留更长的时间。

乐游原讲解

这首诗是李商隐在乐游原上所作的一首即景抒情诗。诗的前两句描绘了乐游原上的景象:无数的树木上蝉声鸣叫,仿佛与隔岸的彩虹遥相呼应,乐游原上吹来了阵阵西风,点明了时间和地点,渲染了萧瑟的秋景。后两句则以神话传说为依托,表达了诗人对时光流逝的无奈和惋惜,以及对美好事物的留恋之情。

诗人运用了拟人、神话等修辞手法,使得诗歌更富有浪漫主义色彩。诗中将太阳神羲和人格化,说她急着赶回虞泉休息,不肯让夕阳再向东边移动一寸,实际上表达了诗人希望时间能够停留,留住美好时光的愿望。

总而言之,这首诗语言精炼,意境深远,表达了诗人对时光流逝的无奈和惋惜,以及对美好事物的留恋之情,具有很高的艺术价值。

李商隐[唐代]

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/85577965b5e1fc13a28d.html

联系邮箱:

取消